(GTR) Mark 9 : 1 και ελεγεν αυτοις αμην λεγω υμιν οτι εισιν τινες των ωδε εστηκοτων οιτινες ου μη γευσωνται θανατου εως αν ιδωσιν την βασιλειαν του θεου εληλυθυιαν εν δυναμει
(IS) Mark 9 : 1 Nadalje im reče: "Zaista, kažem vam: "Od onih, koji stoje ovdje, nekad neće okusiti smrti, dok ne vide gdje dolazi kraljevstvo Božje sa silom."
(JB) Mark 9 : 1 Još im govoraše: Zaista, kažem vam, neki od ovdje nazočnih neće okusiti smrti dok ne vide da je kraljevstvo Božje došlo u sili.
(UKR) Mark 9 : 1 І рече їм: Істино глаголю вам: Що є деякі між стоячими тут, котрі не вкусять смерти, поки побачять царство Боже, що прийде в потузі.
(DK) Mark 9 : 1 I reče im: zaista vam kažem: imaju neki među ovima što stoje ovdje koji neće okusiti smrti dok ne vide carstvo Božije da dođe u sili.
(STRT) Mark 9 : 1 kai elegen autois amēn legō umin oti eisin tines tōn ōde estēkotōn oitines ou mē geusōntai thanatou eōs an idōsin tēn basileian tou theou elēluthuian en dunamei kai elegen autois amEn legO umin oti eisin tines tOn Ode estEkotOn oitines ou mE geusOntai thanatou eOs an idOsin tEn basileian tou theou elEluthuian en dunamei
(TD) Mark 9 : 1 I on im govoraše: ` Uistinu ja vam ovo izjavljujem, među onima koji su ovdje, neki neće umrijeti prije no što vide *vladavinu Boga došavšeg s moći.` ( Mt 17.19; Lk 9.2839)
(dkc) Mark 9 : 1 И рече им: заиста вам кажем: имају неки међу овима што стоје овдје који неће окусити смрти док не виде царство Божије да дође у сили.
(AKJV) Mark 9 : 1 And he said to them, Truly I say to you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
(ASV) Mark 9 : 1 And he said unto them, Verily I say unto you, There are some here of them that stand by , who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God come with power.
(APB) Mark 9 : 1 And he said to them, "Amen, I say to you, there are men standing here who shall not taste death until they will behold the Kingdom of God coming with wonders.”
(DB) Mark 9 : 1 And he said to them, Verily I say unto you, There are some of those standing here that shall not taste death until they shall have seen the kingdom of God come in power.
(DRB) Mark 9 : 1 And he said to them: Amen I say to you, that there are some of them that stand here, who shall not taste death, till they see the kingdom of God coming in power.
(ERV) Mark 9 : 1 And he said unto them, Verily I say unto you, There be some here of them that stand by, which shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of God come with power.
(ESV) Mark 9 : 1 And he said to them, “Truly, I say to you, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God after it has come with power.”
(GWT) Mark 9 : 1 He said to them, "I can guarantee this truth: Some people who are standing here will not die until they see the kingdom of God arrive with power."
(KJV) Mark 9 : 1 And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.
(NLT) Mark 9 : 1 Jesus went on to say, "I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Kingdom of God arrive in great power!"
(WNT) Mark 9 : 1 He went on to say, "In solemn truth I tell you that some of those who are standing here will certainly not taste death till they have seen the Kingdom of God already come in power."
(WEB) Mark 9 : 1 He said to them, "Most certainly I tell you, there are some standing here who will in no way taste death until they see the Kingdom of God come with power."
(YLT) Mark 9 : 1 And he said to them, 'Verily I say to you, That there are certain of those standing here, who may not taste of death till they see the reign of God having come in power.'