(GTR) Mark 9 : 38 απεκριθη δε αυτω ο ιωαννης λεγων διδασκαλε ειδομεν τινα τω ονοματι σου εκβαλλοντα δαιμονια ος ουκ ακολουθει ημιν και εκωλυσαμεν αυτον οτι ουκ ακολουθει ημιν
(IS) Mark 9 : 38 Ivan mu javi: "Učitelju, vidjesmo jednoga, gdje u ime tvoje izgoni đavle. Mi mu to zabranismo, jer ne ide za nama."
(JB) Mark 9 : 38 Reče mu Ivan: Učitelju, vidjesmo jednoga kako u tvoje ime izgoni zloduhe. Mi smo mu branili jer ne ide s nama.
(UKR) Mark 9 : 38 Озвавсь до Него Йоан, говорячи: Учителю, бачили ми одного, що імям Твоїм виганяв біси, а не ходить слїдом за нами, й заборонили йому; бо не ходить слідом за нами.
(DK) Mark 9 : 38 Odgovori mu Jovan govoreći: učitelju! vidjesmo jednoga gdje imenom tvojijem izgoni đavole koji ne ide za nama: i zabranismo mu, jer ne ide za nama.
(STRT) Mark 9 : 38 apekrithē de autō o iōannēs legōn didaskale eidomen tina tō onomati sou ekballonta daimonia os ouk akolouthei ēmin kai ekōlusamen auton oti ouk akolouthei ēmin apekrithE de autO o iOannEs legOn didaskale eidomen tina tO onomati sou ekballonta daimonia os ouk akolouthei Emin kai ekOlusamen auton oti ouk akolouthei Emin
(TD) Mark 9 : 38 Ivan mu reče: ` Učitelju, mi smo vidjeli nekog tko istjerivaše *zle duhove u tvoje ime i mi smo pokušali spriječiti ga da nas ne slijedi . `
(dkc) Mark 9 : 38 Одговори му Јован говорећи: учитељу! видјесмо једнога гдје именом твојијем изгони ђаволе који не иде за нама: и забранисмо му, јер не иде за нама.
(AKJV) Mark 9 : 38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in your name, and he follows not us: and we forbade him, because he follows not us.
(ASV) Mark 9 : 38 John said unto him, Teacher, we saw one casting out demons in thy name; and we forbade him, because he followed not us.
(APB) Mark 9 : 38 Yohannan said to him, "Rabbi, we saw a man casting out demons in your name, and we forbade him because he did not go out with us.”
(DB) Mark 9 : 38 And John answered him saying, Teacher, we saw some one casting out demons in thy name, who does not follow us, and we forbad him, because he does not follow us.
(DRB) Mark 9 : 38 John answered him, saying: Master, we saw one casting out devils in thy name, who followeth not us, and we forbade him.
(ERV) Mark 9 : 38 John said unto him, Master, we saw one casting out devils in thy name: and we forbade him, because he followed not us.
(ESV) Mark 9 : 38 John said to him, “Teacher, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop him, because he was not following us.”
(GWT) Mark 9 : 38 John said to Jesus, "Teacher, we saw someone forcing demons out of a person by using the power and authority of your name. We tried to stop him because he was not one of us."
(KJV) Mark 9 : 38 And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.
(NLT) Mark 9 : 38 John said to Jesus, "Teacher, we saw someone using your name to cast out demons, but we told him to stop because he wasn't in our group."
(WNT) Mark 9 : 38 "Rabbi," said John to Him, "we saw a man making use of your name to expel demons, and we tried to hinder him, on the ground that he did not follow us."
(WEB) Mark 9 : 38 John said to him, "Teacher, we saw someone who doesn't follow us casting out demons in your name; and we forbade him, because he doesn't follow us."
(YLT) Mark 9 : 38 And John did answer him, saying, 'Teacher, we saw a certain one in thy name casting out demons, who doth not follow us, and we forbade him, because he doth not follow us.'