(GTR) Mark 9 : 5 και αποκριθεις ο πετρος λεγει τω ιησου ραββι καλον εστιν ημας ωδε ειναι και ποιησωμεν σκηνας τρεις σοι μιαν και μωσει μιαν και ηλια μιαν
(IS) Mark 9 : 5 Tada progovori Petar i reče Isusu: "Učitelju, dobro je, da smo ovdje. Načinit ćemo tri sjenice: "tebi jednu, Mojsiju jednu i Iliji jednu."
(JB) Mark 9 : 5 A Petar prihvati i reče Isusu: Učitelju, dobro nam je ovdje biti! Načinimo tri sjenice: tebi jednu, Mojsiju jednu i Iliji jednu.
(UKR) Mark 9 : 5 І озвавшись Петр, каже до Ісуса: Учителю, добре нам тут бути; зробимо три намети, Тобі один, і Мойсейові один, і Ілиї один.
(DK) Mark 9 : 5 I Petar odgovarajući reče Isusu: Ravi! dobro nam je ovdje biti; i da načinimo tri sjenice: tebi jednu i Mojsiju jednu i Iliji jednu.
(STRT) Mark 9 : 5 kai apokritheis o petros legei tō iēsou rabbi kalon estin ēmas ōde einai kai poiēsōmen skēnas treis soi mian kai mōsei mian kai ēlia mian kai apokritheis o petros legei tO iEsou rabbi kalon estin Emas Ode einai kai poiEsOmen skEnas treis soi mian kai mOsei mian kai Elia mian
(TD) Mark 9 : 5 Posredujući, Petar reče Isusu: ` Učitelju, dobro je da budemo ovdje; podignimo tri šatora: jedan za tebe, jedan za Mojsija, jedan za Iliju. `
(dkc) Mark 9 : 5 И Петар одговарајући рече Исусу: Рави! добро нам је овдје бити; и да начинимо три сјенице: теби једну и Мојсију једну и Илији једну.
(AKJV) Mark 9 : 5 And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for you, and one for Moses, and one for Elias.
(ASV) Mark 9 : 5 And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
(APB) Mark 9 : 5 And Kaypha said to him, "Rabbi, it is beautiful for us to be here; let us make three tabernacles, one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
(DB) Mark 9 : 5 And Peter answering says to Jesus, Rabbi, it is good that we should be here; and let us make three tabernacles, for thee one, and for Moses one, and for Elias one.
(DRB) Mark 9 : 5 And Peter answering, said to Jesus: Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
(ERV) Mark 9 : 5 And Peter answereth and saith to Jesus, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
(ESV) Mark 9 : 5 And Peter said to Jesus, “Rabbi, it is good that we are here. Let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah.”
(GWT) Mark 9 : 5 Peter said to Jesus, "Rabbi, it's good that we're here. Let's put up three tents-one for you, one for Moses, and one for Elijah."
(KJV) Mark 9 : 5 And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.
(NLT) Mark 9 : 5 Peter exclaimed, "Rabbi, it's wonderful for us to be here! Let's make three shelters as memorials--one for you, one for Moses, and one for Elijah."
(WNT) Mark 9 : 5 when Peter said to Jesus, "Rabbi, we are thankful to you that we are here. Let us put up three tents--one for you, one for Moses, and one for Elijah."
(WEB) Mark 9 : 5 Peter answered Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here. Let's make three tents: one for you, one for Moses, and one for Elijah."
(YLT) Mark 9 : 5 And Peter answering saith to Jesus, 'Rabbi, it is good to us to be here; and we may make three booths, for thee one, and for Moses one, and for Elijah one:'