(GTR) Mark 9 : 26 και κραξαν και πολλα σπαραξαν αυτον εξηλθεν και εγενετο ωσει νεκρος ωστε πολλους λεγειν οτι απεθανεν
(IS) Mark 9 : 26 Povikavši i izlomivši ga vrlo izađe. On je ležao kao mrtav, tako da su mnogi rekli: "Mrtav je."
(JB) Mark 9 : 26 Zloduh nato zaviče, žestoko strese dječaka te iziđe, a on osta kao mrtav te su mnogi govorili da je umro.
(UKR) Mark 9 : 26 І закричавши, й вельми потрясши ним, вийшов; і став наче мертвий; так що многі казали: Що вмер.
(DK) Mark 9 : 26 I povikavši i izlomivši ga vrlo iziđe; i učini se kao mrtav tako da mnogi govorahu: umrije.
(STRT) Mark 9 : 26 kai kraxan kai polla sparaxan auton exēlthen kai egeneto ōsei nekros ōste pollous legein oti apethanen kai kraxan kai polla sparaxan auton exElthen kai egeneto Osei nekros Oste pollous legein oti apethanen
(TD) Mark 9 : 26 Uz krikove i žestoke grčeve, duh iziđe. `
(dkc) Mark 9 : 26 И повикавши и изломивши га врло изиђе; и учини се као мртав тако да многи говораху: умрије.
(AKJV) Mark 9 : 26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
(ASV) Mark 9 : 26 And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.
(APB) Mark 9 : 26 And that demon screamed greatly and pounded him and went out and he was like a dead man, so that many were saying, "He is dead.”
(DB) Mark 9 : 26 And having cried out and torn him much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead.
(DRB) Mark 9 : 26 And crying out, and greatly tearing him, he went out of him, and he became as dead, so that many said: He is dead.
(ERV) Mark 9 : 26 And having cried out, and torn him much, he came out: and the child became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.
(ESV) Mark 9 : 26 And after crying out and convulsing him terribly, it came out, and the boy was like a corpse, so that most of them said, “He is dead.”
(GWT) Mark 9 : 26 The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, "He's dead!"
(KJV) Mark 9 : 26 And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
(NLT) Mark 9 : 26 Then the spirit screamed and threw the boy into another violent convulsion and left him. The boy appeared to be dead. A murmur ran through the crowd as people said, "He's dead."
(WNT) Mark 9 : 26 So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead;
(WEB) Mark 9 : 26 Having cried out, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."
(YLT) Mark 9 : 26 and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,