(GTR) Mark 9 : 24 και ευθεως κραξας ο πατηρ του παιδιου μετα δακρυων ελεγεν πιστευω κυριε βοηθει μου τη απιστια
(IS) Mark 9 : 24 Odmah povika otac dječakov sa suzama: "Vjerujem, pomozi mojemu nevjeru!"
(JB) Mark 9 : 24 Dječakov otac brže povika: Vjerujem! Pomozi mojoj nevjeri!
(UKR) Mark 9 : 24 І зараз, заголосивши, батько хлопчика, каже кріз сльози: Вірую, Господи; поможи моєму недовірству.
(DK) Mark 9 : 24 I odmah povikavši otac djetinji sa suzama govoraše: vjerujem, Gospode! pomozi mojemu nevjerju.
(STRT) Mark 9 : 24 kai eutheōs kraxas o patēr tou paidiou meta dakruōn elegen pisteuō kurie boēthei mou tē apistia kai eutheOs kraxas o patEr tou paidiou meta dakruOn elegen pisteuO kurie boEthei mou tE apistia
(TD) Mark 9 : 24 Otac djetetov odmah uzviknu: ` Ja vjerujem! Dođi u pomoć mojem manjku vjere! `
(dkc) Mark 9 : 24 И одмах повикавши отац дјетињи са сузама говораше: вјерујем, Господе! помози мојему невјерју.
(AKJV) Mark 9 : 24 And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you my unbelief.
(ASV) Mark 9 : 24 Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
(APB) Mark 9 : 24 And immediately the father of the boy cried out weeping and saying, "I believe my lord; help the lack of my faith.”
(DB) Mark 9 : 24 And immediately the father of the young child crying out said with tears, I believe, help mine unbelief.
(DRB) Mark 9 : 24 And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.
(ERV) Mark 9 : 24 Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
(ESV) Mark 9 : 24 Immediately the father of the child cried out and said, “I believe; help my unbelief!”
(GWT) Mark 9 : 24 The child's father cried out at once, "I believe! Help my lack of faith."
(KJV) Mark 9 : 24 And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
(NLT) Mark 9 : 24 The father instantly cried out, "I do believe, but help me overcome my unbelief!"
(WNT) Mark 9 : 24 Immediately the father cried out, "I do believe: strengthen my weak faith."
(WEB) Mark 9 : 24 Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"
(YLT) Mark 9 : 24 and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, 'I believe, sir; be helping mine unbelief.'