(GTR)
Mark
9
:
24
και ευθεως κραξας ο πατηρ του παιδιου μετα δακρυων ελεγεν πιστευω κυριε βοηθει μου τη απιστια
(IS)
Mark
9
:
24
Odmah povika otac dječakov sa suzama: "Vjerujem, pomozi mojemu nevjeru!"
(JB)
Mark
9
:
24
Dječakov otac brže povika: Vjerujem! Pomozi mojoj nevjeri!
(UKR)
Mark
9
:
24
І зараз, заголосивши, батько хлопчика, каже кріз сльози: Вірую, Господи; поможи моєму недовірству.
(DK)
Mark
9
:
24
I odmah povikavši otac djetinji sa suzama govoraše: vjerujem, Gospode! pomozi mojemu nevjerju.
(STRT)
Mark
9
:
24
kai eutheōs kraxas o patēr tou paidiou meta dakruōn elegen pisteuō kurie boēthei mou tē apistia kai eutheOs kraxas o patEr tou paidiou meta dakruOn elegen pisteuO kurie boEthei mou tE apistia
(TD)
Mark
9
:
24
Otac djetetov odmah uzviknu: ` Ja vjerujem! Dođi u pomoć mojem manjku vjere! `
(dkc)
Mark
9
:
24
И одмах повикавши отац дјетињи са сузама говораше: вјерујем, Господе! помози мојему невјерју.
(AKJV)
Mark
9
:
24
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you my unbelief.
(ASV)
Mark
9
:
24
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
(APB)
Mark
9
:
24
And immediately the father of the boy cried out weeping and saying, "I believe my lord; help the lack of my faith.”
(DB)
Mark
9
:
24
And immediately the father of the young child crying out said with tears, I believe, help mine unbelief.
(DRB)
Mark
9
:
24
And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord: help my unbelief.
(ERV)
Mark
9
:
24
Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
(ESV)
Mark
9
:
24
Immediately the father of the child cried out and said, “I believe; help my unbelief!”
(GWT)
Mark
9
:
24
The child's father cried out at once, "I believe! Help my lack of faith."
(KJV)
Mark
9
:
24
And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
(NLT)
Mark
9
:
24
The father instantly cried out, "I do believe, but help me overcome my unbelief!"
(WNT)
Mark
9
:
24
Immediately the father cried out, "I do believe: strengthen my weak faith."
(WEB)
Mark
9
:
24
Immediately the father of the child cried out with tears, "I believe. Help my unbelief!"
(YLT)
Mark
9
:
24
and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, 'I believe, sir; be helping mine unbelief.'