(GTR) Mark 9 : 13 αλλα λεγω υμιν οτι και ηλιας εληλυθεν και εποιησαν αυτω οσα ηθελησαν καθως γεγραπται επ αυτον
(IS) Mark 9 : 13 Ali vam kažem: "Ilija je već došao. A učiniše s njim, što htjedoše. Tako stoji pisano o njemu."
(JB) Mark 9 : 13 Ali, velim vam: Ilija je već došao i oni učiniše s njim što im se prohtjelo, kao što piše o njemu.
(UKR) Mark 9 : 13 Тільки ж глаголю вам: Що Ілия прийшов, і зробили йому, що схотіли, як писано про него.
(DK) Mark 9 : 13 Ali vam kažem da je i Ilija došao i učiniše s njim šta htjedoše kao što je pisano za njega.
(STRT) Mark 9 : 13 alla legō umin oti kai ēlias elēluthen kai epoiēsan autō osa ēthelēsan kathōs gegraptai ep auton alla legO umin oti kai Elias elEluthen kai epoiEsan autO osa EthelEsan kathOs gegraptai ep auton
(TD) Mark 9 : 13 Eh dobro, ja vam ovo kažem, Ilija je došao, a oni su mu učinili što su htjeli, prema onom što je pisano o njemu. ` ( Mt 17.1421; Lk 9.3743)
(dkc) Mark 9 : 13 Али вам кажем да је и Илија дошао и учинише с њим шта хтједоше као што је писано за њега.
(AKJV) Mark 9 : 13 But I say to you, That Elias is indeed come, and they have done to him whatever they listed, as it is written of him.
(ASV) Mark 9 : 13 But I say unto you, that Elijah is come, and they have also done unto him whatsoever they would, even as it is written of him.
(APB) Mark 9 : 13 "But I say to you also that Elijah has come and they did to him everything whatever they wished, just as it is written about him.”
(DB) Mark 9 : 13 but I say unto you that Elias also is come, and they have done to him whatever they would, as it is written of him.
(DRB) Mark 9 : 13 But I say to you, that Elias also is come, (and they have done to him whatsoever they would,) as it is written of him.
(ERV) Mark 9 : 13 But I say unto you, that Elijah is come, and they have also done unto him whatsoever they listed, even as it is written of him.
(ESV) Mark 9 : 13 But I tell you that Elijah has come, and they did to him whatever they pleased, as it is written of him.”
(GWT) Mark 9 : 13 Indeed, I can guarantee that Elijah has come. Yet, people treated him as they pleased, as Scripture says about him."
(KJV) Mark 9 : 13 But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.
(NLT) Mark 9 : 13 But I tell you, Elijah has already come, and they chose to abuse him, just as the Scriptures predicted."
(WNT) Mark 9 : 13 Yet I tell you that not only has Elijah come, but they have also done to him whatever they chose, as the Scriptures say about him."
(WEB) Mark 9 : 13 But I tell you that Elijah has come, and they have also done to him whatever they wanted to, even as it is written about him."
(YLT) Mark 9 : 13 But I say to you, That also Elijah hath come, and they did to him what they willed, as it hath been written of him.'