(GTR) Luke 2 : 44 νομισαντες δε αυτον εν τη συνοδια ειναι ηλθον ημερας οδον και ανεζητουν αυτον εν τοις συγγενεσιν και εν τοις γνωστοις
(IS) Luke 2 : 44 Misleći, da je s putnom družinom, otidoše dan hoda i stadoše ga tražiti po rodbini i po znancima.
(JB) Luke 2 : 44 Uvjereni da je među suputnicima, odoše dan hoda, a onda ga stanu tražiti među rodbinom i znancima.
(UKR) Luke 2 : 44 а думаючи, що Він між товариством, увійшли на день ходи; й шукали Його між родиною та знакомими.
(DK) Luke 2 : 44 Nego misleći da je s društvom, otidoše dan hoda, i stadoše ga tražiti po rodbini i po znancima.
(STRT) Luke 2 : 44 nomisantes de auton en tē sunodia einai ēlthon ēmeras odon kai anezētoun auton en tois sungenesin kai en tois gnōstois nomisantes de auton en tE sunodia einai Elthon Emeras odon kai anezEtoun auton en tois sungenesin kai en tois gnOstois
(TD) Luke 2 : 44 Misleći da on bijaše sa svojim drugovima na putu, oni napraviše jedan dan putovanja prije no što su ga potražili među rodbinom i poznanicima.
(dkc) Luke 2 : 44 Него мислећи да је с друштвом, отидоше дан хода, и стадоше га тражити по родбини и по знанцима.
(AKJV) Luke 2 : 44 But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
(ASV) Luke 2 : 44 but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:
(APB) Luke 2 : 44 For they were thinking that he was with the children of their friends, and when they had come a journey of one day, they looked for him among their people and among whoever knew them,
(DB) Luke 2 : 44 but, supposing him to be in the company that journeyed together, they went a day's journey, and sought him among their relations and acquaintances:
(DRB) Luke 2 : 44 And thinking that he was in the company, they came a day's journey, and sought him among their kinsfolks and acquaintance.
(ERV) Luke 2 : 44 but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:
(ESV) Luke 2 : 44 but supposing him to be in the group they went a day’s journey, but then they began to search for him among their relatives and acquaintances,
(GWT) Luke 2 : 44 They thought that he was with the others who were traveling with them. After traveling for a day, they started to look for him among their relatives and friends.
(KJV) Luke 2 : 44 But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
(NLT) Luke 2 : 44 because they assumed he was among the other travelers. But when he didn't show up that evening, they started looking for him among their relatives and friends.
(WNT) Luke 2 : 44 but supposing Him to be in the travelling company, they proceeded a day's journey. Then they searched up and down for Him among their relatives and acquaintances;
(WEB) Luke 2 : 44 but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.
(YLT) Luke 2 : 44 and, having supposed him to be in the company, they went a day's journey, and were seeking him among the kindred and among the acquaintances,