(GTR)
Luke
2
:
51
και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
(IS)
Luke
2
:
51
Tada siđe s njima i dođe u Nazaret, i bio im je poslušan. Majka je njegova čuvala sve riječi ove u srcu svojemu.
(JB)
Luke
2
:
51
I siđe s njima, dođe u Nazaret i bijaše im poslušan. A majka je njegova brižno čuvala sve ove uspomene u svom srcu.
(UKR)
Luke
2
:
51
І пійшов з ними, й прийшов у Назарет, і був слухняний їм; і мати Його ховала всі слова тиї в серці своїм.
(DK)
Luke
2
:
51
I siđe s njima i dođe u Nazaret; i bijaše im poslušan. I mati njegova čuvaše sve riječi ove u srcu svojemu.
(STRT)
Luke
2
:
51
kai katebē met autōn kai ēlthen eis nazaret kai ēn upotassomenos autois kai ē mētēr autou dietērei panta ta rēmata tauta en tē kardia autēs kai katebE met autOn kai Elthen eis nazaret kai En upotassomenos autois kai E mEtEr autou dietErei panta ta rEmata tauta en tE kardia autEs
(TD)
Luke
2
:
51
Potom on siđe s njima za ići u Nazaret; bijaše im on pokoran; a njgova majka čuvaše sve te događaje u *srcu svom.
(dkc)
Luke
2
:
51
И сиђе с њима и дође у Назарет; и бијаше им послушан. И мати његова чуваше све ријечи ове у срцу својему.
(AKJV)
Luke
2
:
51
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart.
(ASV)
Luke
2
:
51
And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these'sayings in her heart.
(APB)
Luke
2
:
51
And he went down with them and he came to Nazareth, and he was submitted to them; but his mother was keeping all these words in her heart.
(DB)
Luke
2
:
51
And he went down with them and came to Nazareth, and he was in subjection to them. And his mother kept all these things in her heart.
(DRB)
Luke
2
:
51
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart.
(ERV)
Luke
2
:
51
And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.
(ESV)
Luke
2
:
51
And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And his mother treasured up all these things in her heart.
(GWT)
Luke
2
:
51
Then he returned with them to Nazareth and was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart.
(KJV)
Luke
2
:
51
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
(NLT)
Luke
2
:
51
Then he returned to Nazareth with them and was obedient to them. And his mother stored all these things in her heart.
(WNT)
Luke
2
:
51
Then He went down with them and came to Nazareth, and was always obedient to them; but His mother carefully treasured up all these incidents in her memory.
(WEB)
Luke
2
:
51
And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.
(YLT)
Luke
2
:
51
and he went down with them, and came to Nazareth, and he was subject to them, and his mother was keeping all these sayings in her heart,