(GTR) Luke 2 : 51 και κατεβη μετ αυτων και ηλθεν εις ναζαρετ και ην υποτασσομενος αυτοις και η μητηρ αυτου διετηρει παντα τα ρηματα ταυτα εν τη καρδια αυτης
(IS) Luke 2 : 51 Tada siđe s njima i dođe u Nazaret, i bio im je poslušan. Majka je njegova čuvala sve riječi ove u srcu svojemu.
(JB) Luke 2 : 51 I siđe s njima, dođe u Nazaret i bijaše im poslušan. A majka je njegova brižno čuvala sve ove uspomene u svom srcu.
(UKR) Luke 2 : 51 І пійшов з ними, й прийшов у Назарет, і був слухняний їм; і мати Його ховала всі слова тиї в серці своїм.
(DK) Luke 2 : 51 I siđe s njima i dođe u Nazaret; i bijaše im poslušan. I mati njegova čuvaše sve riječi ove u srcu svojemu.
(STRT) Luke 2 : 51 kai katebē met autōn kai ēlthen eis nazaret kai ēn upotassomenos autois kai ē mētēr autou dietērei panta ta rēmata tauta en tē kardia autēs kai katebE met autOn kai Elthen eis nazaret kai En upotassomenos autois kai E mEtEr autou dietErei panta ta rEmata tauta en tE kardia autEs
(TD) Luke 2 : 51 Potom on siđe s njima za ići u Nazaret; bijaše im on pokoran; a njgova majka čuvaše sve te događaje u *srcu svom.
(dkc) Luke 2 : 51 И сиђе с њима и дође у Назарет; и бијаше им послушан. И мати његова чуваше све ријечи ове у срцу својему.
(AKJV) Luke 2 : 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them: but his mother kept all these sayings in her heart.
(ASV) Luke 2 : 51 And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these'sayings in her heart.
(APB) Luke 2 : 51 And he went down with them and he came to Nazareth, and he was submitted to them; but his mother was keeping all these words in her heart.
(DB) Luke 2 : 51 And he went down with them and came to Nazareth, and he was in subjection to them. And his mother kept all these things in her heart.
(DRB) Luke 2 : 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject to them. And his mother kept all these words in her heart.
(ERV) Luke 2 : 51 And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.
(ESV) Luke 2 : 51 And he went down with them and came to Nazareth and was submissive to them. And his mother treasured up all these things in her heart.
(GWT) Luke 2 : 51 Then he returned with them to Nazareth and was obedient to them. His mother treasured all these things in her heart.
(KJV) Luke 2 : 51 And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
(NLT) Luke 2 : 51 Then he returned to Nazareth with them and was obedient to them. And his mother stored all these things in her heart.
(WNT) Luke 2 : 51 Then He went down with them and came to Nazareth, and was always obedient to them; but His mother carefully treasured up all these incidents in her memory.
(WEB) Luke 2 : 51 And he went down with them, and came to Nazareth. He was subject to them, and his mother kept all these sayings in her heart.
(YLT) Luke 2 : 51 and he went down with them, and came to Nazareth, and he was subject to them, and his mother was keeping all these sayings in her heart,