(GTR) Luke 2 : 6 εγενετο δε εν τω ειναι αυτους εκει επλησθησαν αι ημεραι του τεκειν αυτην
(IS) Luke 2 : 6 Kad su bili ondje, ispuniše se njezini dani.
(JB) Luke 2 : 6 I dok se bili ondje, navršilo joj se vrijeme da rodi.
(UKR) Luke 2 : 6 Стало ж ся, як були вони там, сповнились днї родити їй.
(DK) Luke 2 : 6 I kad onamo bijahu, dođe vrijeme da ona rodi.
(STRT) Luke 2 : 6 egeneto de en tō einai autous ekei eplēsthēsan ai ēmerai tou tekein autēn egeneto de en tO einai autous ekei eplEsthEsan ai Emerai tou tekein autEn
(TD) Luke 2 : 6 A, dok oni bijahu ondje, dođe dan kad ona trebaše roditi;
(dkc) Luke 2 : 6 И кад онамо бијаху, дође вријеме да она роди.
(AKJV) Luke 2 : 6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
(ASV) Luke 2 : 6 And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.
(APB) Luke 2 : 6 And it was, that while they were there, the days were completed for her to give birth.
(DB) Luke 2 : 6 And it came to pass, while they were there, the days of her giving birth to her child were fulfilled,
(DRB) Luke 2 : 6 And it came to pass, that when they were there, her days were accomplished, that she should be delivered.
(ERV) Luke 2 : 6 And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.
(ESV) Luke 2 : 6 And while they were there, the time came for her to give birth.
(GWT) Luke 2 : 6 While they were in Bethlehem, the time came for Mary to have her child.
(KJV) Luke 2 : 6 And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
(NLT) Luke 2 : 6 And while they were there, the time came for her baby to be born.
(WNT) Luke 2 : 6 But while they were there, her full time came,
(WEB) Luke 2 : 6 It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth.
(YLT) Luke 2 : 6 And it came to pass, in their being there, the days were fulfilled for her bringing forth,