(GTR)
Luke
2
:
6
εγενετο δε εν τω ειναι αυτους εκει επλησθησαν αι ημεραι του τεκειν αυτην
(IS)
Luke
2
:
6
Kad su bili ondje, ispuniše se njezini dani.
(JB)
Luke
2
:
6
I dok se bili ondje, navršilo joj se vrijeme da rodi.
(UKR)
Luke
2
:
6
Стало ж ся, як були вони там, сповнились днї родити їй.
(DK)
Luke
2
:
6
I kad onamo bijahu, dođe vrijeme da ona rodi.
(STRT)
Luke
2
:
6
egeneto de en tō einai autous ekei eplēsthēsan ai ēmerai tou tekein autēn egeneto de en tO einai autous ekei eplEsthEsan ai Emerai tou tekein autEn
(TD)
Luke
2
:
6
A, dok oni bijahu ondje, dođe dan kad ona trebaše roditi;
(dkc)
Luke
2
:
6
И кад онамо бијаху, дође вријеме да она роди.
(AKJV)
Luke
2
:
6
And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
(ASV)
Luke
2
:
6
And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.
(APB)
Luke
2
:
6
And it was, that while they were there, the days were completed for her to give birth.
(DB)
Luke
2
:
6
And it came to pass, while they were there, the days of her giving birth to her child were fulfilled,
(DRB)
Luke
2
:
6
And it came to pass, that when they were there, her days were accomplished, that she should be delivered.
(ERV)
Luke
2
:
6
And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.
(ESV)
Luke
2
:
6
And while they were there, the time came for her to give birth.
(GWT)
Luke
2
:
6
While they were in Bethlehem, the time came for Mary to have her child.
(KJV)
Luke
2
:
6
And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
(NLT)
Luke
2
:
6
And while they were there, the time came for her baby to be born.
(WNT)
Luke
2
:
6
But while they were there, her full time came,
(WEB)
Luke
2
:
6
It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth.
(YLT)
Luke
2
:
6
And it came to pass, in their being there, the days were fulfilled for her bringing forth,