(BHS) Proverbs 18 : 17 צַדִּיק הָרִאשֹׁון בְּרִיבֹו [כ יָבֹא] [ק וּבָא]־רֵעֵהוּ וַחֲקָרֹו׃
(BHSCO) Proverbs 18 : 17 צדיק הראשון בריבו [כ יבא] [ק ובא]־רעהו וחקרו׃
(IS) Proverbs 18 : 17 U raspri svojoj ima prvi pravo; ali tada dođe protivnik njegov i opovrgne ga.
(JB) Proverbs 18 : 17 Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
(GSA) Proverbs 18 : 17 δικαιος εαυτου κατηγορος εν πρωτολογια ως δ' αν επιβαλη ο αντιδικος ελεγχεται
(WLC) Proverbs 18 : 17 צַדִּ֣יק הָרִאשֹׁ֣ון בְּרִיבֹ֑ו [יָבֹא־ כ] (וּבָֽא־רֵ֝עֵ֗הוּ ק) וַחֲקָרֹֽו׃
(DK) Proverbs 18 : 17 Pravedan se čini ko je prvi u svojoj raspri, ali kad dođe bližnji njegov, ispituje se.
(TD) Proverbs 18 : 17 Prvi govoriti u svojoj parbini čini se pravedno; dođe protivna stranka, ona ga ospori.
(dkc) Proverbs 18 : 17 Праведан се чини ко је први у својој распри, али кад дође ближњи његов, испитује се.
(AKJV) Proverbs 18 : 17 He that is first in his own cause seems just; but his neighbor comes and searches him.
(ASV) Proverbs 18 : 17 He that pleadeth his cause first'seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
(DB) Proverbs 18 : 17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
(DRB) Proverbs 18 : 17 The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.
(ERV) Proverbs 18 : 17 He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.
(ESV) Proverbs 18 : 17 The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him.
(GWT) Proverbs 18 : 17 The first to state his case seems right [until] his neighbor comes to cross-examine him.
(KJV) Proverbs 18 : 17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
(NLT) Proverbs 18 : 17 The first to speak in court sounds right--until the cross-examination begins.
(WEB) Proverbs 18 : 17 He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
(YLT) Proverbs 18 : 17 Righteous is the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.