(GTR) 1 Corinthians 16 : 12 περι δε απολλω του αδελφου πολλα παρεκαλεσα αυτον ινα ελθη προς υμας μετα των αδελφων και παντως ουκ ην θελημα ινα νυν ελθη ελευσεται δε οταν ευκαιρηση
(IS) 1 Corinthians 16 : 12 A za brata Apola javljam vam: Mnogo sam ga molio, da dođe k vama s braćom. I nikako mu nije bila volja, da sad dođe; ali će doći, kad imadne kad.
(JB) 1 Corinthians 16 : 12 A što se tiče brata Apolona: mnogo sam ga nagovarao da ode k vama s braćom. I nikako mu ne bijaše s voljom da sada dođe, no doći će kad mu bude zgodno.
(UKR) 1 Corinthians 16 : 12 Що ж до Аполоса брата, то вельми просив я його, щоб прийшов до вас з браттєм; та зовсім не було волї в него, щоб прийти тепер, прийде ж, як мати ме догідний час.
(DK) 1 Corinthians 16 : 12 A za brata Apola, mnogo ga molih da dođe k vama s braćom: i nikako ne bješe mu volja da sad dođe; ali će doći kad imadbude kad.
(STRT) 1 Corinthians 16 : 12 peri de apollō tou adelphou polla parekalesa auton ina elthē pros umas meta tōn adelphōn kai pantōs ouk ēn thelēma ina nun elthē eleusetai de otan eukairēsē peri de apollO tou adelphou polla parekalesa auton ina elthE pros umas meta tOn adelphOn kai pantOs ouk En thelEma ina nun elthE eleusetai de otan eukairEsE
(TD) 1 Corinthians 16 : 12 Što se tiče našeg brata Apola, ja ga živo obvezujem otići k vama s Braćo m; ali on nikako neće sad doći; on će ići kad bude imao vremena.
(dkc) 1 Corinthians 16 : 12 А за брата Апола, много га молих да дође к вама с браћом: и никако не бјеше му воља да сад дође; али ће доћи кад имадбуде кад.
(AKJV) 1 Corinthians 16 : 12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come to you with the brothers: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
(ASV) 1 Corinthians 16 : 12 But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.
(APB) 1 Corinthians 16 : 12 And I have wanted Apollo to come to you very much, my brethren, with the brethren, but doubtless he did not wish to come to you, but when he has time he will come to you.
(DB) 1 Corinthians 16 : 12 Now concerning the brother Apollos, I begged him much that he would go to you with the brethren; but it was not at all his will to go now; but he will come when he shall have good opportunity.
(DRB) 1 Corinthians 16 : 12 And touching our brother Apollo, I give you to understand, that I much entreated him to come unto you with the breatheren: and indeed it was not his will at all to come at this time. But he will come when he shall have leisure.
(ERV) 1 Corinthians 16 : 12 But as touching Apollos the brother, I besought him much to come unto you with the brethren: and it was not at all his will to come now; but he will come when he shall have opportunity.
(ESV) 1 Corinthians 16 : 12 Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.
(GWT) 1 Corinthians 16 : 12 Concerning Apollos, our brother in the Christian faith: I tried hard to get him to visit you with the other Christians. He didn't want to at this time. However, he will visit you when he has an opportunity.
(KJV) 1 Corinthians 16 : 12 As touching our brother Apollos, I greatly desired him to come unto you with the brethren: but his will was not at all to come at this time; but he will come when he shall have convenient time.
(NLT) 1 Corinthians 16 : 12 Now about our brother Apollos--I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.
(WNT) 1 Corinthians 16 : 12 As for our brother Apollos, I have repeatedly urged him to accompany the brethren who are coming to you: but he is quite resolved not to do so at present. He will come, however, when he has a good opportunity.
(WEB) 1 Corinthians 16 : 12 Now concerning Apollos, the brother, I strongly urged him to come to you with the brothers; and it was not at all his desire to come now; but he will come when he has an opportunity.
(YLT) 1 Corinthians 16 : 12 and concerning Apollos our brother, much I did entreat him that he may come unto you with the brethren, and it was not at all his will that he may come now, and he will come when he may find convenient.