(BHS)
Deuteronomy
28
:
27
יַכְּכָה יְהוָה בִּשְׁחִין מִצְרַיִם [כ וּבָעֳפָלִים] [ק וּבַטְּחֹרִים] וּבַגָּרָב וּבֶחָרֶס אֲשֶׁר לֹא־תוּכַל לְהֵרָפֵא׃
(BHSCO)
Deuteronomy
28
:
27
יככה יהוה בשחין מצרים [כ ובעפלים] [ק ובטחרים] ובגרב ובחרס אשר לא־תוכל להרפא׃
(IS)
Deuteronomy
28
:
27
Gospod će te udariti prištem egipatskim, micinom, svrabom i krastom, od čega se nećeš više moći iscijeliti.
(JB)
Deuteronomy
28
:
27
Jahve će te udarati egipatskim prištevima, čirevima, krastama i svrabom, od kojih se nećeš moći izliječiti.
(GSA)
Deuteronomy
28
:
27
παταξαι σε κυριος εν ελκει αιγυπτιω εν ταις εδραις και ψωρα αγρια και κνηφη ωστε μη δυνασθαι σε ιαθηναι
(WLC)
Deuteronomy
28
:
27
יַכְּכָ֨ה יְהוָ֜ה בִּשְׁחִ֤ין מִצְרַ֙יִם֙ [וּבָעֳפָלִים כ] (וּבַטְּחֹרִ֔ים ק) וּבַגָּרָ֖ב וּבֶחָ֑רֶס אֲשֶׁ֥ר לֹא־תוּכַ֖ל לְהֵרָפֵֽא׃
(DK)
Deuteronomy
28
:
27
Udariće te Gospod prištevima Misirskim i šuljevima i šugom i krastama, da se nećeš moći iscijeliti.
(TD)
Deuteronomy
28
:
27
GOSPOD će te udariti čirevima i gnojem iz Egipta, šugom i svrabežom koje nećeš moći izliječiti.
(dkc)
Deuteronomy
28
:
27
Удариће те Господ приштевима Мисирским и шуљевима и шугом и крастама да се нећеш моћи исцијелити.
(AKJV)
Deuteronomy
28
:
27
The LORD will smite you with the botch of Egypt, and with the tumors, and with the scab, and with the itch, whereof you can not be healed.
(ASV)
Deuteronomy
28
:
27
Jehovah will smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
(DB)
Deuteronomy
28
:
27
Jehovah will smite thee with the ulcers of Egypt, and with boils, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
(DRB)
Deuteronomy
28
:
27
The Lord strike thee with the ulcer of Egypt, and the part of thy body, by which the dung is cast out, with the scab and with the itch : so that thou canst not be healed.
(ERV)
Deuteronomy
28
:
27
The LORD shall smite thee with the boil of Egypt, and with the emerods, and with the scurvy, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
(ESV)
Deuteronomy
28
:
27
The LORD will strike you with the boils of Egypt, and with tumors and scabs and itch, of which you cannot be healed.
(GWT)
Deuteronomy
28
:
27
The LORD will strike you with the same boils that plagued the Egyptians. He will strike you with hemorrhoids, sores, and itching that won't go away.
(KJV)
Deuteronomy
28
:
27
The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
(NLT)
Deuteronomy
28
:
27
"The LORD will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, scurvy, and the itch, from which you cannot be cured.
(WEB)
Deuteronomy
28
:
27
Yahweh will strike you with the boil of Egypt, and with the tumors, and with the scurvy, and with the itch, of which you can not be healed.
(YLT)
Deuteronomy
28
:
27
'Jehovah doth smite thee with the ulcer of Egypt, and with emerods, and with scurvy, and with itch, of which thou art not able to be healed.