(BHS)
Deuteronomy
28
:
66
וְהָיוּ חַיֶּיךָ תְּלֻאִים לְךָ מִנֶּגֶד וּפָחַדְתָּ לַיְלָה וְיֹוםָם וְלֹא תַאֲמִין בְּחַיֶּיךָ׃
(IS)
Deuteronomy
28
:
66
Život svoj vidjet ćeš da visi o koncu. Drhtat ćeš danju i noću i nećeš se osjećati nikada siguran za život svoj.
(JB)
Deuteronomy
28
:
66
Život tvoj visjet će o niti; bojat ćeš se i danju i noću i nećeš biti siguran za život svoj.
(GSA)
Deuteronomy
28
:
66
και εσται η ζωη σου κρεμαμενη απεναντι των οφθαλμων σου και φοβηθηση ημερας και νυκτος και ου πιστευσεις τη ζωη σου
(WLC)
Deuteronomy
28
:
66
וְהָי֣וּ חַיֶּ֔יךָ תְּלֻאִ֥ים לְךָ֖ מִנֶּ֑גֶד וּפָֽחַדְתָּ֙ לַ֣יְלָה וְיֹומָ֔ם וְלֹ֥א תַאֲמִ֖ין בְּחַיֶּֽיךָ׃
(DK)
Deuteronomy
28
:
66
I život će tvoj biti kao da visi prema tebi, i plašićeš se noću i danju, i nećeš biti miran životom svojim.
(TD)
Deuteronomy
28
:
66
Život će tvoj biti neizvjestan pred tobom, drhtat ćeš noć i dan, ti nećeš imati povjerenja u svoj život.
(dkc)
Deuteronomy
28
:
66
И живот ће твој бити као да виси према теби, и плашићеш се ноћу и дању, и нећеш бити миран животом својим.
(AKJV)
Deuteronomy
28
:
66
And your life shall hang in doubt before you; and you shall fear day and night, and shall have none assurance of your life:
(ASV)
Deuteronomy
28
:
66
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have no assurance of thy life.
(DB)
Deuteronomy
28
:
66
And thy life shall hang in suspense before thee; and thou shalt be in terror day and night and shalt be afraid of thy life.
(DRB)
Deuteronomy
28
:
66
And thy life shall be as it were hanging before thee. Thou shalt fear night and day, neither shalt thou trust thy life.
(ERV)
Deuteronomy
28
:
66
and thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear night and day, and shalt have none assurance of thy life:
(ESV)
Deuteronomy
28
:
66
Your life shall hang in doubt before you. Night and day you shall be in dread and have no assurance of your life.
(GWT)
Deuteronomy
28
:
66
Your life will always be hanging by a thread. You will live in terror day and night. You will never feel sure of your life.
(KJV)
Deuteronomy
28
:
66
And thy life shall hang in doubt before thee; and thou shalt fear day and night, and shalt have none assurance of thy life:
(NLT)
Deuteronomy
28
:
66
Your life will constantly hang in the balance. You will live night and day in fear, unsure if you will survive.
(WEB)
Deuteronomy
28
:
66
and your life shall hang in doubt before you; and you shall fear night and day, and shall have no assurance of your life.
(YLT)
Deuteronomy
28
:
66
and thy life hath been hanging in suspense before thee, and thou hast been afraid by night and by day, and dost not believe in thy life;