(BHS)
Leviticus
11
:
41
וְכָל־הַשֶּׁרֶץ הַשֹּׁרֵץ עַל־הָאָרֶץ שֶׁקֶץ הוּא לֹא יֵאָכֵל׃
(IS)
Leviticus
11
:
41
Svi mali gmizavci, što puzu po zemlji, gadni su; ne smiju se jesti!
(JB)
Leviticus
11
:
41
Svaka životinja što po tlu gmiže odvratna je. Neka se ne jede!
(GSA)
Leviticus
11
:
41
και παν ερπετον ο ερπει επι της γης βδελυγμα τουτο εσται υμιν ου βρωθησεται
(WLC)
Leviticus
11
:
41
וְכָל־הַשֶּׁ֖רֶץ הַשֹּׁרֵ֣ץ עַל־הָאָ֑רֶץ שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לֹ֥א יֵאָכֵֽל׃
(DK)
Leviticus
11
:
41
I sve što puže po zemlji, da vam je gadno, da se ne jede.
(TD)
Leviticus
11
:
41
Sve životinjice koje gmižu po čvrstoj zemlji zabranjene su: ne jedu se.
(dkc)
Leviticus
11
:
41
И све што пуже по земљи, да вам је гадно, да се не једе.
(AKJV)
Leviticus
11
:
41
And every creeping thing that creeps on the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
(ASV)
Leviticus
11
:
41
And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
(DB)
Leviticus
11
:
41
And every crawling thing which crawleth on the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
(DRB)
Leviticus
11
:
41
41All that creepeth upon the earth shall be abominable, neither shall it be taken for meat.
(ERV)
Leviticus
11
:
41
And every creeping thing that creepeth upon the earth is an abomination; it shall not be eaten.
(ESV)
Leviticus
11
:
41
“Every swarming thing that swarms on the ground is detestable; it shall not be eaten.
(GWT)
Leviticus
11
:
41
"Any creature that swarms on the ground is disgusting and must not be eaten.
(KJV)
Leviticus
11
:
41
And every creeping thing that creepeth upon the earth shall be an abomination; it shall not be eaten.
(NLT)
Leviticus
11
:
41
"All small animals that scurry along the ground are detestable, and you must never eat them.
(WEB)
Leviticus
11
:
41
"'Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten.
(YLT)
Leviticus
11
:
41
'And every teeming thing which is teeming on the earth is an abomination, it is not eaten;