(BHS) Leviticus 11 : 46 זֹאת תֹּורַת הַבְּהֵמָה וְהָעֹוף וְכֹל נֶפֶשׁ הַחַיָּה הָרֹמֶשֶׂת בַּמָּיִם וּלְכָל־נֶפֶשׁ הַשֹּׁרֶצֶת עַל־הָאָרֶץ׃
(BHSCO) Leviticus 11 : 46 זאת תורת הבהמה והעוף וכל נפש החיה הרמשת במים ולכל־נפש השרצת על־הארץ׃
(IS) Leviticus 11 : 46 To su zakoni o četveronošcima i pticama i svima živim bićima, što se miču u vodi, i o svima bićima, što puzu po zemlji.
(JB) Leviticus 11 : 46 To je odredba koja se odnosi na ptice i sva živa bića što se u vodi kreću i na sve stvorove koji po zemlji gmižu.
(GSA) Leviticus 11 : 46 ουτος ο νομος περι των κτηνων και των πετεινων και πασης ψυχης της κινουμενης εν τω υδατι και πασης ψυχης ερπουσης επι της γης
(WLC) Leviticus 11 : 46 זֹ֣את תֹּורַ֤ת הַבְּהֵמָה֙ וְהָעֹ֔וף וְכֹל֙ נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֔ה הָרֹמֶ֖שֶׂת בַּמָּ֑יִם וּלְכָל־נֶ֖פֶשׁ הַשֹּׁרֶ֥צֶת עַל־הָאָֽרֶץ׃
(DK) Leviticus 11 : 46 Ovo je zakon za zvijeri i za ptice, i za sve životinje što se miču po vodi, i za svaku dušu živu, koja puže po zemlji,
(TD) Leviticus 11 : 46 Takva su uputstva koja se tiču životinja, ptica i svih živih bića koja vrve vodom ili gmižu čvrstom zemljom.
(dkc) Leviticus 11 : 46 Ово је закон за звјери и за птице, и за све животиње што се мичу по води, и за сваку душу живу, која пуже по земљи.
(AKJV) Leviticus 11 : 46 This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth:
(ASV) Leviticus 11 : 46 This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth;
(DB) Leviticus 11 : 46 This is the law of cattle, and of fowl, and of every living soul that moveth in the waters, and of every soul that crawleth on the earth;
(DRB) Leviticus 11 : 46 You shall be holy, because I am holy. This is the law of beasts and fowls, and of every living creature that moveth in the waters, and creepeth on the earth:
(ERV) Leviticus 11 : 46 This is the law of the beast, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:
(ESV) Leviticus 11 : 46 This is the law about beast and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms on the ground,
(GWT) Leviticus 11 : 46 "These are the instructions about animals, birds, and every living creature that swims in the water and every creature that swarms on the ground.
(KJV) Leviticus 11 : 46 This is the law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth:
(NLT) Leviticus 11 : 46 "These are the instructions regarding land animals, birds, marine creatures, and animals that scurry along the ground.
(WEB) Leviticus 11 : 46 "'This is the law of the animal, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth,
(YLT) Leviticus 11 : 46 This is a law of the beasts, and of the fowl, and of every living creature which is moving in the waters, and of every creature which is teeming on the earth,