(BHS) Psalms 7 : 12 אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבֹּו יִלְטֹושׁ קַשְׁתֹּו דָרַךְ וַיְכֹונְנֶהָ׃
(BHSCO) Psalms 7 : 12 אם־לא ישוב חרבו ילטוש קשתו דרך ויכוננה׃
(IS) Psalms 7 : 12 Doista, on već brusi i oštri mač svoj; nateže i naperuje luk.
(JB) Psalms 7 : 12 ako se ne obrate, mač će naoštriti, luk će svoj zapet' i pravo smjerit'.
(GSA) Psalms 7 : 12 εαν μη επιστραφητε την ρομφαιαν αυτου στιλβωσει το τοξον αυτου ενετεινεν και ητοιμασεν αυτο
(WLC) Psalms 7 : 12 אִם־לֹ֣א יָ֭שׁוּב חַרְבֹּ֣ו יִלְטֹ֑ושׁ קַשְׁתֹּ֥ו דָ֝רַ֗ךְ וַֽיְכֹונְנֶֽהָ׃
(DK) Psalms 7 : 12 Ako se neće bezbožnik da obrati, on oštri mač svoj, nateže luk svoj, i naperuje ga;
(TD) Psalms 7 : 12 Bog je sudac pravedan, jedan Bog koji svakog dana prijeti.
(dkc) Psalms 7 : 12 Ако се неће безбожник да обрати, он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
(AKJV) Psalms 7 : 12 If he turn not, he will whet his sword; he has bent his bow, and made it ready.
(ASV) Psalms 7 : 12 If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready.
(DB) Psalms 7 : 12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,
(DRB) Psalms 7 : 12 Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
(ERV) Psalms 7 : 12 If a man turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
(ESV) Psalms 7 : 12 If a man does not repent, God will whet his sword; he has bent and readied his bow;
(GWT) Psalms 7 : 12 If a person does not change, God sharpens his sword. By bending his bow, he makes it ready [to shoot].
(KJV) Psalms 7 : 12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
(NLT) Psalms 7 : 12 If a person does not repent, God will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
(WEB) Psalms 7 : 12 If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
(YLT) Psalms 7 : 12 If one turn not, His sword he sharpeneth, His bow he hath trodden -- He prepareth it,