(BHS)
Psalms
90
:
17
וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנֵהוּ׃
(BHSCO)
Psalms
90
:
17
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃
(IS)
Psalms
90
:
17
Neka vlada nad nama dobrota Gospoda, Boga našega; daj nam uspjeh djelu ruku naših, jest, daj uspjeh djelu ruku naših!
(JB)
Psalms
90
:
17
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.
(GSA)
Psalms
90
:
17
και εστω η λαμπροτης κυριου του θεου ημων εφ' ημας και τα εργα των χειρων ημων κατευθυνον εφ' ημας
(WLC)
Psalms
90
:
17
וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כֹּונְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כֹּונְנֵֽהוּ׃
(DK)
Psalms
90
:
17
Neka bude dobra volja Gospoda Boga našega s nama, i djelo ruku naših dovrši nam, i djelo ruku naših dovrši.
(TD)
Psalms
90
:
17
Nek milina Gospodine našeg Boga bude nad nama! Učvrsti za nas djelo naših ruku, da, učvrsti ovo djelo naših ruku.
(dkc)
Psalms
90
:
17
Нека буде добра воља Господа Бога нашега с нама, и дјело руку наших доврши нам, и дјело руку наших доврши.
(AKJV)
Psalms
90
:
17
And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.
(ASV)
Psalms
90
:
17
And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.
(DB)
Psalms
90
:
17
And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.
(DRB)
Psalms
90
:
17
And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
(ERV)
Psalms
90
:
17
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
(ESV)
Psalms
90
:
17
Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands!
(GWT)
Psalms
90
:
17
Let the kindness of the Lord our God be with us. Make us successful in everything we do. Yes, make us successful in everything we do.
(KJV)
Psalms
90
:
17
And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
(NLT)
Psalms
90
:
17
And may the Lord our God show us his approval and make our efforts successful. Yes, make our efforts successful!
(WEB)
Psalms
90
:
17
Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
(YLT)
Psalms
90
:
17
And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!