(BHS) Psalms 90 : 17 וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כֹּונְנֵהוּ׃
(BHSCO) Psalms 90 : 17 ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃
(IS) Psalms 90 : 17 Neka vlada nad nama dobrota Gospoda, Boga našega; daj nam uspjeh djelu ruku naših, jest, daj uspjeh djelu ruku naših!
(JB) Psalms 90 : 17 Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.
(GSA) Psalms 90 : 17 και εστω η λαμπροτης κυριου του θεου ημων εφ' ημας και τα εργα των χειρων ημων κατευθυνον εφ' ημας
(WLC) Psalms 90 : 17 וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כֹּונְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כֹּונְנֵֽהוּ׃
(DK) Psalms 90 : 17 Neka bude dobra volja Gospoda Boga našega s nama, i djelo ruku naših dovrši nam, i djelo ruku naših dovrši.
(TD) Psalms 90 : 17 Nek milina Gospodine našeg Boga bude nad nama! Učvrsti za nas djelo naših ruku, da, učvrsti ovo djelo naših ruku.
(dkc) Psalms 90 : 17 Нека буде добра воља Господа Бога нашега с нама, и дјело руку наших доврши нам, и дјело руку наших доврши.
(AKJV) Psalms 90 : 17 And let the beauty of the LORD our God be on us: and establish you the work of our hands on us; yes, the work of our hands establish you it.
(ASV) Psalms 90 : 17 And let the favor of the Lord our God be upon us; And establish thou the work of our hands upon us; Yea, the work of our hands establish thou it.
(DB) Psalms 90 : 17 And let the beauty of Jehovah our God be upon us; and establish thou the work of our hands upon us: yea, the work of our hands, establish thou it.
(DRB) Psalms 90 : 17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and direct thou the works of our hands over us; yea, the work of our hands do thou direct.
(ERV) Psalms 90 : 17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
(ESV) Psalms 90 : 17 Let the favor of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands!
(GWT) Psalms 90 : 17 Let the kindness of the Lord our God be with us. Make us successful in everything we do. Yes, make us successful in everything we do.
(KJV) Psalms 90 : 17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
(NLT) Psalms 90 : 17 And may the Lord our God show us his approval and make our efforts successful. Yes, make our efforts successful!
(WEB) Psalms 90 : 17 Let the favor of the Lord our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
(YLT) Psalms 90 : 17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!