(GTR) Acts 25 : 14 ως δε πλειους ημερας διετριβον εκει ο φηστος τω βασιλει ανεθετο τα κατα τον παυλον λεγων ανηρ τις εστιν καταλελειμμενος υπο φηλικος δεσμιος
(IS) Acts 25 : 14 T kad su ondje boravili više dana, reče Festo kralju za Pavla govoreći: "Feliks je ostavio u tamnici jednoga čovjeka.
(JB) Acts 25 : 14 Kako se ondje zadržaše nekoliko dana, izloži Fest kralju to o Pavlu: Ima neki čovjek, reče, što ga je Feliks ostavio uznikom.
(UKR) Acts 25 : 14 А як пробули тут многі днї, предложив Фест цареві Павлову справу, говорячи: Є (тут) один чоловік, оставлений вязнем од Феликса;
(DK) Acts 25 : 14 I budući da ondje mnogo dana ostaše, kaza Fist caru za Pavla govoreći: čovjeka jednoga ostavio je Filiks u tamnici,
(STRT) Acts 25 : 14 ōs de pleious ēmeras dietribon ekei o phēstos tō basilei anetheto ta kata ton paulon legōn anēr tis estin kataleleimmenos upo phēlikos desmios Os de pleious Emeras dietribon ekei o phEstos tO basilei anetheto ta kata ton paulon legOn anEr tis estin kataleleimmenos upo phElikos desmios
(TD) Acts 25 : 14 A, kako oni ondje provedoše jedno stanovito vrijeme, Festus izvijesti kralja o Pavlovoj stvari: ` Ima ovdje, reče on, jedan čovjek kojeg je Feliks ostavio u zatvoru.
(dkc) Acts 25 : 14 И будући да ондје много дана осташе, каза Фист цару за Павла говорећи: човјека једнога оставио је Филикс у тамници,
(AKJV) Acts 25 : 14 And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
(ASV) Acts 25 : 14 And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;
(APB) Acts 25 : 14 And when they were with him some days, Festus related to The King the case of Paulus, when he said, "One man is a prisoner left from the hands of Felix.”
(DB) Acts 25 : 14 And when they had spent many days there, Festus laid before the king the matters relating to Paul, saying, There is a certain man left prisoner by Felix,
(DRB) Acts 25 : 14 And as they tarried there many days, Festus told the king of Paul, saying: A certain man was left prisoner by Felix.
(ERV) Acts 25 : 14 And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix:
(ESV) Acts 25 : 14 And as they stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix,
(GWT) Acts 25 : 14 Since they were staying there for a number of days, Festus told the king about Paul's case. Festus said, "Felix left a man here in prison.
(KJV) Acts 25 : 14 And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
(NLT) Acts 25 : 14 During their stay of several days, Festus discussed Paul's case with the king. "There is a prisoner here," he told him, "whose case was left for me by Felix.
(WNT) Acts 25 : 14 and, during their rather long stay, Festus laid Paul's case before the king. "There is a man here," he said, "whom Felix left a prisoner,
(WEB) Acts 25 : 14 As he stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix;
(YLT) Acts 25 : 14 and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, 'There is a certain man, left by Felix, a prisoner,