(GTR) Acts 25 : 9 ο φηστος δε τοις ιουδαιοις θελων χαριν καταθεσθαι αποκριθεις τω παυλω ειπεν θελεις εις ιεροσολυμα αναβας εκει περι τουτων κρινεσθαι επ εμου
(IS) Acts 25 : 9 A Festo, hoteći ugoditi Židovima, upita Pavla: "Hoćeš li da ideš gore u Jerusalem, i ondje da ti preda mnom sude za to?"
(JB) Acts 25 : 9 Nato Fest hoteći ugoditi Židovima, odvrati Pavlu: Hoćeš li u Jeruzalem da ti se ondje za to sudi preda mnom?
(UKR) Acts 25 : 9 Фест же, хотівши Жидам угодити, озвавшись, каже Павлові: Хочеш іти в Єрусалим, і там судитись передо мною в сьому?
(DK) Acts 25 : 9 Ali Fist, hoteći Jevrejima učiniti na volju, odgovori Pavlu i reče: hoćeš da ideš gore u Jerusalim i ondje da ti sudim za to?
(STRT) Acts 25 : 9 o phēstos de tois ioudaiois thelōn charin katathesthai apokritheis tō paulō eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutōn krinesthai ep emou o phEstos de tois ioudaiois thelOn charin katathesthai apokritheis tO paulO eipen theleis eis ierosoluma anabas ekei peri toutOn krinesthai ep emou
(TD) Acts 25 : 9 U želji da se dopadne Židovima, Festus načini Pavlu ovaj prijedlog: ` Prihvaćaš li ti uspeti se u Jeruzalem da ondje tvoja stvar bude suđena u mojoj nazočnosti? `
(dkc) Acts 25 : 9 Али Фист, хотећи Јеврејима учинити на вољу, одговори Павлу и рече: хоћеш да идеш горе у Јерусалим и ондје да ти судим за то?
(AKJV) Acts 25 : 9 But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Will you go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
(ASV) Acts 25 : 9 But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
(APB) Acts 25 : 9 Festus, because he wanted to confer a favor on the Jews, said to Paulus, "Will you go up to Jerusalem and be judged there of these things before me?”
(DB) Acts 25 : 9 But Festus, desirous of obliging the Jews, to acquire their favour, answering Paul, said, Art thou willing to go up to Jerusalem, there to be judged before me concerning these things?
(DRB) Acts 25 : 9 But Festus, willing to shew the Jews a pleasure, answering Paul, said: Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
(ERV) Acts 25 : 9 But Festus, desiring to gain favour with the Jews, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
(ESV) Acts 25 : 9 But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, “Do you wish to go up to Jerusalem and there be tried on these charges before me?”
(GWT) Acts 25 : 9 But Festus wanted to do the Jews a favor. So he asked Paul, "Are you willing to go to Jerusalem to be tried there on these charges with me as your judge?"
(KJV) Acts 25 : 9 But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?
(NLT) Acts 25 : 9 Then Festus, wanting to please the Jews, asked him, "Are you willing to go to Jerusalem and stand trial before me there?"
(WNT) Acts 25 : 9 Then Festus, being anxious to gratify the Jews, asked Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem, and there stand your trial before me on these charges?"
(WEB) Acts 25 : 9 But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, "Are you willing to go up to Jerusalem, and be judged by me there concerning these things?"
(YLT) Acts 25 : 9 And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, 'Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?'