(GTR)
Luke
17
:
37
και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω που κυριε ο δε ειπεν αυτοις οπου το σωμα εκει συναχθησονται οι αετοι
(IS)
Luke
17
:
37
Upitaše ga: "Gdje, Gospodine?" Odgovori im: "Gdje je strvina, ondje se skupljaju orlovi."
(JB)
Luke
17
:
37
Upitaše ga na to: Gdje to, Gospodine? A on im reče: Gdje bude trupla, ondje će se okupljati i orlovi.
(UKR)
Luke
17
:
37
І озвавшись кажуть до Него: Де, Господи? Він же рече їм: Де тїло,там збирати муть ся орли.
(DK)
Luke
17
:
37
I odgovarajući rekoše mu: gdje, Gospode? A on im reče: gdje je strvina onamo će se i orlovi skupiti.
(STRT)
Luke
17
:
37
kai apokrithentes legousin autō pou kurie o de eipen autois opou to sōma ekei sunachthēsontai oi aetoi kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei sunachthEsontai oi aetoi
(TD)
Luke
17
:
37
Uzimajući riječ, učenici mu zaiskaše: ` Gdje je dakle, Gospodin? ` On im reče: ` Gdje će biti tijelo, skupljat će se lješinari. `
(dkc)
Luke
17
:
37
И одговарајући рекоше му: гдје, Господе? А он им рече: гдје је стрвина онамо ће се и орлови скупити.
(AKJV)
Luke
17
:
37
And they answered and said to him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be gathered together.
(ASV)
Luke
17
:
37
And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is , thither will the eagles also be gathered together.
(APB)
Luke
17
:
37
And they answered and they were saying to him, "To where, Our Lord?” He said to them, "Wherever the bodies are, there the eagles shall be gathered.”
(DB)
Luke
17
:
37
And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there the eagles will be gathered together.
(DRB)
Luke
17
:
37
Who said to them: Wheresoever the body shall be, thither will the eagles also be gathered together.
(ERV)
Luke
17
:
37
And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.
(ESV)
Luke
17
:
37
And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.”
(GWT)
Luke
17
:
37
They asked him, "Where, Lord?" Jesus told them, "Vultures will gather wherever there is a dead body."
(KJV)
Luke
17
:
37
And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.
(NLT)
Luke
17
:
37
"Where will this happen, Lord?" the disciples asked. Jesus replied, "Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near."
(WNT)
Luke
17
:
37
"Where, Master?" they inquired. "Where the dead body is," He replied, "there also will the vultures flock together."
(WEB)
Luke
17
:
37
They, answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together."
(YLT)
Luke
17
:
37
And they answering say to him, 'Where, sir?' and he said to them, 'Where the body is, there will the eagles be gathered together.'