(BHS) Lamentations 3 : 11 דְּרָכַי סֹורֵר וַיְפַשְּׁחֵנִי שָׂמַנִי שֹׁםֵם׃
(BHSCO) Lamentations 3 : 11 דרכי סורר ויפשחני שמני שםם׃
(IS) Lamentations 3 : 11 Odvukao me s puta, razderao me. Pustio me da uginem.
(JB) Lamentations 3 : 11 U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
(GSA) Lamentations 3 : 11 κατεδιωξεν αφεστηκοτα και κατεπαυσεν με εθετο με ηφανισμενην
(WLC) Lamentations 3 : 11 דְּרָכַ֥י סֹורֵ֛ר וַֽיְפַשְּׁחֵ֖נִי שָׂמַ֥נִי שֹׁמֵֽם׃
(DK) Lamentations 3 : 11 Pomete putove moje, i razdrije me, i uništi me.
(TD) Lamentations 3 : 11 jedan lav u zasjedi; on okreće moje puteve; on me pušta na ugaru,
(dkc) Lamentations 3 : 11 Помете путове моје, и раздрије ме, и уништи ме.
(AKJV) Lamentations 3 : 11 He has turned aside my ways, and pulled me in pieces: he has made me desolate.
(ASV) Lamentations 3 : 11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
(DB) Lamentations 3 : 11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
(DRB) Lamentations 3 : 11 Daleth. He hath turned aside my paths, and hath broken me in pieces, he hath made me desolate.
(ERV) Lamentations 3 : 11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces; he hath made me desolate.
(ESV) Lamentations 3 : 11 he turned aside my steps and tore me to pieces; he has made me desolate;
(GWT) Lamentations 3 : 11 He has forced me off the road I was taking, torn me to pieces, and left me with nothing.
(KJV) Lamentations 3 : 11 He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
(NLT) Lamentations 3 : 11 He has dragged me off the path and torn me in pieces, leaving me helpless and devastated.
(WEB) Lamentations 3 : 11 He has turned aside my ways, and pulled me in pieces; he has made me desolate.
(YLT) Lamentations 3 : 11 My ways He is turning aside, and He pulleth me in pieces, He hath made me a desolation.