(BHS) Lamentations 3 : 48 פַּלְגֵי־מַיִם תֵּרַד עֵינִי עַל־שֶׁבֶר בַּת־עַמִּי׃ ס
(BHSCO) Lamentations 3 : 48 פלגי־מים תרד עיני על־שבר בת־עמי׃ ס
(IS) Lamentations 3 : 48 Potoci vode teku iz očiju mojih zbog pada kćeri naroda mojega.
(JB) Lamentations 3 : 48 Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
(GSA) Lamentations 3 : 48 αφεσεις υδατων καταξει ο οφθαλμος μου επι το συντριμμα της θυγατρος του λαου μου
(WLC) Lamentations 3 : 48 פַּלְגֵי־מַ֙יִם֙ תֵּרַ֣ד עֵינִ֔י עַל־שֶׁ֖בֶר בַּת־עַמִּֽי׃ ס
(DK) Lamentations 3 : 48 Potoci teku iz očiju mojih radi pogibli kćeri naroda mojega.
(TD) Lamentations 3 : 48 moje oči cakle jer moj narod, ta ljepotica, je skršen . (Ain)
(dkc) Lamentations 3 : 48 Потоци теку из очију мојих ради погибли кћери народа мојега.
(AKJV) Lamentations 3 : 48 My eye runs down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
(ASV) Lamentations 3 : 48 Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
(DB) Lamentations 3 : 48 Mine eye runneth down with streams of water for the ruin of the daughter of my people.
(DRB) Lamentations 3 : 48 Phe. My eye hath run down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
(ERV) Lamentations 3 : 48 Mine eye runneth down with rivers of water, for the destruction of the daughter of my people.
(ESV) Lamentations 3 : 48 my eyes flow with rivers of tears because of the destruction of the daughter of my people.
(GWT) Lamentations 3 : 48 "Streams of tears run down from my eyes over the ruin of my dear people.
(KJV) Lamentations 3 : 48 Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
(NLT) Lamentations 3 : 48 Tears stream from my eyes because of the destruction of my people!
(WEB) Lamentations 3 : 48 My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
(YLT) Lamentations 3 : 48 Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.