(BHS) Lamentations 3 : 42 נַחְנוּ פָשַׁעְנוּ וּמָרִינוּ אַתָּה לֹא סָלָחְתָּ׃ ס
(BHSCO) Lamentations 3 : 42 נחנו פשענו ומרינו אתה לא סלחת׃ ס
(IS) Lamentations 3 : 42 Griješili smo i bunili smo se; tada nam nijesi oprostio.
(JB) Lamentations 3 : 42 Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
(GSA) Lamentations 3 : 42 ημαρτησαμεν ησεβησαμεν και ουχ ιλασθης
(WLC) Lamentations 3 : 42 נַ֤חְנוּ פָשַׁ֙עְנוּ֙ וּמָרִ֔ינוּ אַתָּ֖ה לֹ֥א סָלָֽחְתָּ׃ ס
(DK) Lamentations 3 : 42 Zgriješismo i nepokorni bismo; ti ne praštaš.
(TD) Lamentations 3 : 42 Mi, mi smo se bunili, mi smo neposlušni; ti, ti nećeš oprostiti! (Samek)
(dkc) Lamentations 3 : 42 Згријешисмо и непокорни бисмо; ти не прашташ.
(AKJV) Lamentations 3 : 42 We have transgressed and have rebelled: you have not pardoned.
(ASV) Lamentations 3 : 42 We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
(DB) Lamentations 3 : 42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
(DRB) Lamentations 3 : 42 Nun. We have done wickedly, and provoked thee to wrath: therefore thou art inexorable.
(ERV) Lamentations 3 : 42 We have transgressed and have rebelled; thou hast not pardoned.
(ESV) Lamentations 3 : 42 “We have transgressed and rebelled, and you have not forgiven.
(GWT) Lamentations 3 : 42 "We have been disobedient and rebellious. You haven't forgiven us.
(KJV) Lamentations 3 : 42 We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.
(NLT) Lamentations 3 : 42 "We have sinned and rebelled, and you have not forgiven us.
(WEB) Lamentations 3 : 42 We have transgressed and have rebelled; you have not pardoned.
(YLT) Lamentations 3 : 42 We -- we have transgressed and rebelled, Thou -- Thou hast not forgiven.