(BHS) Lamentations 3 : 43 סַכֹּתָה בָאַף וַתִּרְדְּפֵנוּ הָרַגְתָּ לֹא חָמָלְתָּ׃
(BHSCO) Lamentations 3 : 43 סכתה באף ותרדפנו הרגת לא חמלת׃
(IS) Lamentations 3 : 43 Obavio si se gnjevom, progonio si nas, ubijao neštedice;
(JB) Lamentations 3 : 43 Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
(GSA) Lamentations 3 : 43 επεσκεπασας εν θυμω και απεδιωξας ημας απεκτεινας ουκ εφεισω
(WLC) Lamentations 3 : 43 סַכֹּ֤תָה בָאַף֙ וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּ הָרַ֖גְתָּ לֹ֥א חָמָֽלְתָּ׃
(DK) Lamentations 3 : 43 Obastro si se gnjevom, i goniš nas, ubijaš i ne žališ.
(TD) Lamentations 3 : 43 Ti se ušančuješ u svojem gnjevu i ti nas progoniš, ti sasijecaš nemilosrdno;
(dkc) Lamentations 3 : 43 Обастро си се гњевом, и гониш нас, убијаш и не жалиш.
(AKJV) Lamentations 3 : 43 You have covered with anger, and persecuted us: you have slain, you have not pitied.
(ASV) Lamentations 3 : 43 Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
(DB) Lamentations 3 : 43 Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.
(DRB) Lamentations 3 : 43 Samech. Thou hast covered in thy wrath, and hast struck us: thou hast killed and hast not spared.
(ERV) Lamentations 3 : 43 Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.
(ESV) Lamentations 3 : 43 “You have wrapped yourself with anger and pursued us, killing without pity;
(GWT) Lamentations 3 : 43 You covered yourself with anger and pursued us. You killed without pity.
(KJV) Lamentations 3 : 43 Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.
(NLT) Lamentations 3 : 43 "You have engulfed us with your anger, chased us down, and slaughtered us without mercy.
(WEB) Lamentations 3 : 43 You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied.
(YLT) Lamentations 3 : 43 Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain -- Thou hast not pitied.