(BHS) Lamentations 3 : 53 צָמְתוּ בַבֹּור חַיָּי וַיַּדּוּ־אֶבֶן בִּי׃
(BHSCO) Lamentations 3 : 53 צמתו בבור חיי וידו־אבן בי׃
(IS) Lamentations 3 : 53 Svaljivali su u jamu život moj, bacali kamenje na me.
(JB) Lamentations 3 : 53 U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
(GSA) Lamentations 3 : 53 εθανατωσαν εν λακκω ζωην μου και επεθηκαν λιθον επ' εμοι
(WLC) Lamentations 3 : 53 צָֽמְת֤וּ בַבֹּור֙ חַיָּ֔י וַיַּדּוּ־אֶ֖בֶן בִּֽי׃
(DK) Lamentations 3 : 53 Svališe u jamu život moj i nabacaše kamenje na me.
(TD) Lamentations 3 : 53 oni uništavaju moj život u jami; oni obaraju jedan kamen na mene;
(dkc) Lamentations 3 : 53 Свалише у јаму живот мој и набацаше камење на ме.
(AKJV) Lamentations 3 : 53 They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone on me.
(ASV) Lamentations 3 : 53 They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
(DB) Lamentations 3 : 53 They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me.
(DRB) Lamentations 3 : 53 Sade. My life is fallen into the pit, and they have laid a stone over me.
(ERV) Lamentations 3 : 53 They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
(ESV) Lamentations 3 : 53 they flung me alive into the pit and cast stones on me;
(GWT) Lamentations 3 : 53 They threw me alive into a pit and threw rocks at me.
(KJV) Lamentations 3 : 53 They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
(NLT) Lamentations 3 : 53 They threw me into a pit and dropped stones on me.
(WEB) Lamentations 3 : 53 They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
(YLT) Lamentations 3 : 53 They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me.