(BHS)
Psalms
65
:
7
מַשְׁבִּיחַ שְׁאֹון יַמִּים שְׁאֹון גַּלֵּיהֶם וַהֲמֹון לְאֻמִּים׃
(IS)
Psalms
65
:
7
Koji utiša buku morsku, bučne valove, bunu naroda:
(JB)
Psalms
65
:
7
Krotiš huku mora, huku valova i buku naroda.
(GSA)
Psalms
65
:
7
ο συνταρασσων το κυτος της θαλασσης ηχους κυματων αυτης ταραχθησονται τα εθνη
(WLC)
Psalms
65
:
7
מַשְׁבִּ֤יחַ ׀ שְׁאֹ֣ון יַ֭מִּים שְׁאֹ֥ון גַּלֵּיהֶ֗ם וַהֲמֹ֥ון לְאֻמִּֽים׃
(DK)
Psalms
65
:
7
Koji utišavaš huku morsku, huku vala njihovijeh i bunu po narodima!
(TD)
Psalms
65
:
7
On učvrsti planine svojom snagom; on se opasuje junaštvom.
(dkc)
Psalms
65
:
7
Који утишаваш хуку морску, хуку вала њиховијех и буну по народима!
(AKJV)
Psalms
65
:
7
Which stills the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
(ASV)
Psalms
65
:
7
Who stilleth the roaring of the seas, The roaring of their waves, And the tumult of the peoples.
(DB)
Psalms
65
:
7
Who stilleth the raging of the seas, the raging of their waves, and the tumult of the peoples.
(DRB)
Psalms
65
:
7
who troublest the depth of the sea, the noise of its waves. The Gentiles shall be troubled,
(ERV)
Psalms
65
:
7
Which stilleth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
(ESV)
Psalms
65
:
7
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples,
(GWT)
Psalms
65
:
7
the one who calms the roar of the seas, their crashing waves, and the uproar of the nations.
(KJV)
Psalms
65
:
7
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
(NLT)
Psalms
65
:
7
You quieted the raging oceans with their pounding waves and silenced the shouting of the nations.
(WEB)
Psalms
65
:
7
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
(YLT)
Psalms
65
:
7
Restraining the noise of seas, the noise of their billows, And the multitude of the peoples.