(BHS) Isaiah 14 : 22 וְקַמְתִּי עֲלֵיהֶם נְאֻם יְהוָה צְבָאֹות וְהִכְרַתִּי לְבָבֶל שֵׁם וּשְׁאָר וְנִין וָנֶכֶד נְאֻם־יְהוָה׃
(BHSCO) Isaiah 14 : 22 וקמתי עליהם נאם יהוה צבאות והכרתי לבבל שם ושאר ונין ונכד נאם־יהוה׃
(IS) Isaiah 14 : 22 Ustat ću na njih", - govori Gospod nad vojskama, - "i zatrt ću Babilonu ime i ostatak, izdanak i mladicu", - govori Gospod.
(JB) Isaiah 14 : 22 Ustat ću na njih - riječ je Jahve nad Vojskama - i zatrt ću Babilonu ime i ostatak, rod i porod - riječ je Jahvina.
(GSA) Isaiah 14 : 22 και επαναστησομαι αυτοις λεγει κυριος σαβαωθ και απολω αυτων ονομα και καταλειμμα και σπερμα ταδε λεγει κυριος
(WLC) Isaiah 14 : 22 וְקַמְתִּ֣י עֲלֵיהֶ֔ם נְאֻ֖ם יְהוָ֣ה צְבָאֹ֑ות וְהִכְרַתִּ֨י לְבָבֶ֜ל שֵׁ֥ם וּשְׁאָ֛ר וְנִ֥ין וָנֶ֖כֶד נְאֻם־יְהוָֽה׃
(DK) Isaiah 14 : 22 Jer ću ustati na njih, govori Gospod nad vojskama, i zatrću ime Vavilonu i ostatak, i sina i unuka, govori Gospod.
(TD) Isaiah 14 : 22 Ja ću se uspraviti protiv njih proročanstvo GOSPODA, sve-mogućegBabiloniji ja ću uništiti ime i trag, nasljedstvo i potomstvo .
(dkc) Isaiah 14 : 22 Јер ћу устати на њих, говори Господ над војскама, и затрћу име Вавилону и остатак, и сина и унука, говори Господ.
(AKJV) Isaiah 14 : 22 For I will rise up against them, said the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, said the LORD.
(ASV) Isaiah 14 : 22 And I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith Jehovah.
(DB) Isaiah 14 : 22 For I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and scion and descendant, saith Jehovah.
(DRB) Isaiah 14 : 22 And I will rise up against them, saith the Lord of hosts: and I will destroy the name of Babylon, and the remains, and the bud, and the offspring, saith the Lord.
(ERV) Isaiah 14 : 22 And I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith the LORD.
(ESV) Isaiah 14 : 22 “I will rise up against them,” declares the LORD of hosts, “and will cut off from Babylon name and remnant, descendants and posterity,” declares the LORD.
(GWT) Isaiah 14 : 22 "I'll rise up against them," declares the LORD of Armies. "I'll cut off the name of the survivors from Babylon, its offspring and descendants," declares the LORD.
(KJV) Isaiah 14 : 22 For I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD.
(NLT) Isaiah 14 : 22 This is what the LORD of Heaven's Armies says: "I, myself, have risen against Babylon! I will destroy its children and its children's children," says the LORD.
(WEB) Isaiah 14 : 22 "I will rise up against them," says Yahweh of Armies, "and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son," says Yahweh.
(YLT) Isaiah 14 : 22 And I have risen up against them, (The affirmation of Jehovah of Hosts,) And have cut off, in reference to Babylon, Name and remnant, and continuator and successor, The affirmation of Jehovah.