(BHS)
Isaiah
14
:
4
וְנָשָׂאתָ הַמָּשָׁל הַזֶּה עַל־מֶלֶךְ בָּבֶל וְאָמָרְתָּ אֵיךְ שָׁבַת נֹגֵשׂ שָׁבְתָה מַדְהֵבָה׃
(BHSCO)
Isaiah
14
:
4
ונשאת המשל הזה על־מלך בבל ואמרת איך שבת נגש שבתה מדהבה׃
(IS)
Isaiah
14
:
4
Zapjevaj ovu podsmjevačku pjesmu na kralja babilonskoga i reci: "Kako je ipak dokrajčio silnik, dokrajčila muka!
(JB)
Isaiah
14
:
4
zapjevat ćeš ovu rugalicu kralju babilonskom: Kako nestade silnika? Kako nestade tlačenja?
(GSA)
Isaiah
14
:
4
και λημψη τον θρηνον τουτον επι τον βασιλεα βαβυλωνος και ερεις εν τη ημερα εκεινη πως αναπεπαυται ο απαιτων και αναπεπαυται ο επισπουδαστης
(WLC)
Isaiah
14
:
4
וְנָשָׂ֜אתָ הַמָּשָׁ֥ל הַזֶּ֛ה עַל־מֶ֥לֶךְ בָּבֶ֖ל וְאָמָ֑רְתָּ אֵ֚יךְ שָׁבַ֣ת נֹגֵ֔שׂ שָׁבְתָ֖ה מַדְהֵבָֽה׃
(DK)
Isaiah
14
:
4
Tada ćeš izvoditi ovu priču o caru Vavilonskom i reći ćeš: kako nesta nastojnika, nesta danka?
(TD)
Isaiah
14
:
4
ti ćeš zapjevati ovu pjesmu o kralju Babilonije: Kako je završio, ugnjetavač? Kako je završila njegova nabusitost ?
(dkc)
Isaiah
14
:
4
Тада ћеш изводити ову причу о цару Вавилонском и рећи ћеш: како неста настојника, неста данка?
(AKJV)
Isaiah
14
:
4
That you shall take up this proverb against the king of Babylon, and say, How has the oppressor ceased! the golden city ceased!
(ASV)
Isaiah
14
:
4
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
(DB)
Isaiah
14
:
4
that thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased, the exactress of gold ceased!
(DRB)
Isaiah
14
:
4
Thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and shalt say: How is the oppressor come to nothing, the tribute hath ceased?
(ERV)
Isaiah
14
:
4
that thou shalt take up this parable against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
(ESV)
Isaiah
14
:
4
you will take up this taunt against the king of Babylon: “How the oppressor has ceased, the insolent fury ceased!
(GWT)
Isaiah
14
:
4
Then you will mock the king of Babylon with this saying, "How the tyrant has come to an end! How his attacks have come to an end!"
(KJV)
Isaiah
14
:
4
That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased!
(NLT)
Isaiah
14
:
4
you will taunt the king of Babylon. You will say, "The mighty man has been destroyed. Yes, your insolence is ended.
(WEB)
Isaiah
14
:
4
that you will take up this parable against the king of Babylon, and say, "How the oppressor has ceased! The golden city has ceased!"
(YLT)
Isaiah
14
:
4
That thou hast taken up this simile Concerning the king of Babylon, and said, How hath the exactor ceased,