(BHS)
Psalms
140
:
12
[כ יָדַעְתָּ] [ק יָדַעְתִּי] כִּי־יַעֲשֶׂה יְהוָה דִּין עָנִי מִשְׁפַּט אֶבְיֹנִים׃
(IS)
Psalms
140
:
12
Znam, da Gospod vodi stvar nevoljnika i parnicu siromaha.
(JB)
Psalms
140
:
12
Znam da će Jahve dati pravo ubogu i pravicu siromasima.
(GSA)
Psalms
140
:
12
εγνων οτι ποιησει κυριος την κρισιν του πτωχου και την δικην των πενητων
(WLC)
Psalms
140
:
12
[יָדַעְתָּ כ] (יָדַ֗עְתִּי ק) כִּֽי־יַעֲשֶׂ֣ה יְ֭הוָה דִּ֣ין עָנִ֑י מִ֝שְׁפַּ֗ט אֶבְיֹנִֽים׃
(DK)
Psalms
140
:
12
Znam da će Gospod pokazati pravdu nevoljnome i pravicu ubogima.
(TD)
Psalms
140
:
12
Zli jezici neće više ostati u zemlji; čovjeka nasilnog i opakog, protjerat će se bez odgode .
(dkc)
Psalms
140
:
12
Знам да ће Господ показати правду невољноме и правицу убогима.
(AKJV)
Psalms
140
:
12
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
(ASV)
Psalms
140
:
12
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted, And justice for the needy.
(DB)
Psalms
140
:
12
I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
(DRB)
Psalms
140
:
12
I know that the Lord will do justice to the needy, and will revenge the poor.
(ERV)
Psalms
140
:
12
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the needy.
(ESV)
Psalms
140
:
12
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and will execute justice for the needy.
(GWT)
Psalms
140
:
12
I know that the LORD will defend the rights of those who are oppressed and the cause of those who are needy.
(KJV)
Psalms
140
:
12
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
(NLT)
Psalms
140
:
12
But I know the LORD will help those they persecute; he will give justice to the poor.
(WEB)
Psalms
140
:
12
I know that Yahweh will maintain the cause of the afflicted, and justice for the needy.
(YLT)
Psalms
140
:
12
I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.