(GTR) Acts 14 : 20 κυκλωσαντων δε αυτον των μαθητων αναστας εισηλθεν εις την πολιν και τη επαυριον εξηλθεν συν τω βαρναβα εις δερβην
(IS) Acts 14 : 20 A kad ga opkoliše učenici, ustade i uđe u grad, i sutradan otide s Barnabom u Derbu.
(JB) Acts 14 : 20 Kad ga pak okružiše učenici, usta on i uđe u grad. Sutradan ode s Barnabom u Derbu.
(UKR) Acts 14 : 20 Як же обступили його ученики, уставши ввійшов у город, а назавтра вийшов з Варнавою в Дервию.
(DK) Acts 14 : 20 A kad ga opkoliše učenici njegovi, ustade i uđe u grad, i sjutradan iziđe s Varnavom u Dervu.
(STRT) Acts 14 : 20 kuklōsantōn de auton tōn mathētōn anastas eisēlthen eis tēn polin kai tē epaurion exēlthen sun tō barnaba eis derbēn kuklOsantOn de auton tOn mathEtOn anastas eisElthen eis tEn polin kai tE epaurion exElthen sun tO barnaba eis derbEn
(TD) Acts 14 : 20 Ali, kad se *učenici sakupiše oko njega, on se podiže i vrati u grad. Sutradan, s Barnabasom, on pođe u Derbe.
(dkc) Acts 14 : 20 А кад га опколише ученици његови, устаде и уђе у град, и сјутрадан изиђе с Варнавом у Дерву.
(AKJV) Acts 14 : 20 However,, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
(ASV) Acts 14 : 20 But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe.
(APB) Acts 14 : 20 And the disciples gathered around him, and he stood up and entered the city, and the next day he went out from there with BarNaba, and they came to the city Derbe.
(DB) Acts 14 : 20 But while the disciples encircled him, he rose up and entered into the city. And on the morrow he went away with Barnabas to Derbe.
(DRB) Acts 14 : 20 But as the disciples stood round about him, he rose up and entered into the city, and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
(ERV) Acts 14 : 20 But as the disciples stood round about him, he rose up, and entered into the city: and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe.
(ESV) Acts 14 : 20 But when the disciples gathered about him, he rose up and entered the city, and on the next day he went on with Barnabas to Derbe.
(GWT) Acts 14 : 20 But when the disciples gathered around him, he got up and went back into the city. The next day Paul and Barnabas left for the city of Derbe.
(KJV) Acts 14 : 20 Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
(NLT) Acts 14 : 20 But as the believers gathered around him, he got up and went back into the town. The next day he left with Barnabas for Derbe.
(WNT) Acts 14 : 20 When, however, the disciples had collected round him, he rose and went back into the town. The next day he went with Barnabas to Derbe;
(WEB) Acts 14 : 20 But as the disciples stood around him, he rose up, and entered into the city. On the next day he went out with Barnabas to Derbe.
(YLT) Acts 14 : 20 and the disciples having surrounded him, having risen he entered into the city, and on the morrow he went forth with Barnabas to Derbe.