(GTR) Acts 14 : 23 χειροτονησαντες δε αυτοις πρεσβυτερους κατ εκκλησιαν προσευξαμενοι μετα νηστειων παρεθεντο αυτους τω κυριω εις ον πεπιστευκεισαν
(IS) Acts 14 : 23 U svakoj crkvi postaviše im, pomolivši se s postom, starješine i preporučiše ih Gospodinu, u koga vjerovaše.
(JB) Acts 14 : 23 Postavljali su im po crkvama starješine te ih, nakon molitve i posta, povjeravahu Gospodinu u kojega su povjerovali.
(UKR) Acts 14 : 23 Рукоположивши ж їм пресвитерів по церквах і помолившись з постом, передали їх Господеві, в котрого увірували.
(DK) Acts 14 : 23 I postavivši im starješine po svijem crkvama, i pomolivši se Bogu s postom, predadoše ih Gospodu koga vjerovaše.
(STRT) Acts 14 : 23 cheirotonēsantes de autois presbuterous kat ekklēsian proseuxamenoi meta nēsteiōn parethento autous tō kuriō eis on pepisteukeisan cheirotonEsantes de autois presbuterous kat ekklEsian proseuxamenoi meta nEsteiOn parethento autous tO kuriO eis on pepisteukeisan
(TD) Acts 14 : 23 U svakoj crkvi oni im odrediše *starješine, obaviše molitve praćene *postovima i povjeriše ih Gospodinu u koga bijahu stavili svoju vjeru.
(dkc) Acts 14 : 23 И поставивши им старјешине по свијем црквама, и помоливши се Богу с постом, предадоше их Господу кога вјероваше.
(AKJV) Acts 14 : 23 And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
(ASV) Acts 14 : 23 And when they had appointed for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.
(APB) Acts 14 : 23 And they appointed them Elders in every church while they were fasting with them and praying, committing them to our Lord in whom they had believed.
(DB) Acts 14 : 23 And having chosen them elders in each assembly, having prayed with fastings, they committed them to the Lord, on whom they had believed.
(DRB) Acts 14 : 23 And when they had ordained to them priests in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, in whom they believed.
(ERV) Acts 14 : 23 And when they had appointed for them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.
(ESV) Acts 14 : 23 And when they had appointed elders for them in every church, with prayer and fasting they committed them to the Lord in whom they had believed.
(GWT) Acts 14 : 23 They had the disciples in each church choose spiritual leaders, and with prayer and fasting they entrusted the leaders to the Lord in whom they believed.
(KJV) Acts 14 : 23 And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
(NLT) Acts 14 : 23 Paul and Barnabas also appointed elders in every church. With prayer and fasting, they turned the elders over to the care of the Lord, in whom they had put their trust.
(WNT) Acts 14 : 23 And in every Church, after prayer and fasting, they selected Elders by show of hands, and commended them to the Lord on whom their faith rested.
(WEB) Acts 14 : 23 When they had appointed elders for them in every assembly, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they had believed.
(YLT) Acts 14 : 23 and having appointed to them by vote elders in every assembly, having prayed with fastings, they commended them to the Lord in whom they had believed.