(GTR)
Acts
21
:
2
και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν
(IS)
Acts
21
:
2
I našavši lađu, što polazi u Feniciju, uđosmo i otplovismo.
(JB)
Acts
21
:
2
Kad nađosmo lađu za Feniciju, popesmo se i otplovismo.
(UKR)
Acts
21
:
2
І, знайшовши корабель, що плив у Финикию, сївши, поплили ми.
(DK)
Acts
21
:
2
I našavši lađu koja polazi u Finikiju, uđosmo i odvezosmo se.
(STRT)
Acts
21
:
2
kai eurontes ploion diaperōn eis phoinikēn epibantes anēchthēmen kai eurontes ploion diaperOn eis phoinikEn epibantes anEchthEmen
(TD)
Acts
21
:
2
Našavši jednu lađu na polasku za Feniciju, uspeli smo se na palubu i dohvatili se mora.
(dkc)
Acts
21
:
2
И нашавши лађу која полази у Финикију, уђосмо и одвезосмо се.
(AKJV)
Acts
21
:
2
And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.
(ASV)
Acts
21
:
2
and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
(APB)
Acts
21
:
2
And we found a ship there going to Phoenicia and we boarded it and sailed.
(DB)
Acts
21
:
2
And having found a ship passing over into Phoenicia, we went on board and sailed;
(DRB)
Acts
21
:
2
And when we had found a ship sailing over to Phenice, we went aboard, and set forth.
(ERV)
Acts
21
:
2
and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
(ESV)
Acts
21
:
2
And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail.
(GWT)
Acts
21
:
2
In Patara, we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away.
(KJV)
Acts
21
:
2
And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
(NLT)
Acts
21
:
2
There we boarded a ship sailing for Phoenicia.
(WNT)
Acts
21
:
2
Finding a ship bound for Phoenicia, we went on board and put to sea.
(WEB)
Acts
21
:
2
Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail.
(YLT)
Acts
21
:
2
and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,