(GTR) Acts 21 : 27 ως δε εμελλον αι επτα ημεραι συντελεισθαι οι απο της ασιας ιουδαιοι θεασαμενοι αυτον εν τω ιερω συνεχεον παντα τον οχλον και επεβαλον τας χειρας επ αυτον
(IS) Acts 21 : 27 Kad je bilo sedam dana pri kraju, vidješe ga u hramu oni Židovi, što su bili iz Azije, i pobuniše sav narod, i metnuše ruke na njega
(JB) Acts 21 : 27 Kad se upravo navršavalo tih sedam dana, neki ga Židovi iz Azije opaze u Hramu, uzbune sav narod pa podignu na nj ruke
(UKR) Acts 21 : 27 Як же вже мало сім день скінчитись, Азийські Жиди, побачивши його в сьвятилищі, збунтували ввесь народ, і наложили руки на него,
(DK) Acts 21 : 27 A kad šćaše da se navrši sedam dana, vidjevši ga u crkvi oni Jevreji što bijahu iz Azije, pobuniše sav narod, i metnuše ruke na nj
(STRT) Acts 21 : 27 ōs de emellon ai epta ēmerai sunteleisthai oi apo tēs asias ioudaioi theasamenoi auton en tō ierō sunecheon panta ton ochlon kai epebalon tas cheiras ep auton Os de emellon ai epta Emerai sunteleisthai oi apo tEs asias ioudaioi theasamenoi auton en tO ierO sunecheon panta ton ochlon kai epebalon tas cheiras ep auton
(TD) Acts 21 : 27 Sedam dana bijaše se navršavalo kad *Židovi iz Azije, koji ga bijahu opazili u Templu, podigoše sve mnoštvo i staviše ruku na njega.
(dkc) Acts 21 : 27 А кад шћаше да се наврши седам дана, видјевши га у цркви они Јевреји што бијаху из Азије, побунише сав народ, и метнуше руке на њ.
(AKJV) Acts 21 : 27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,
(ASV) Acts 21 : 27 And when the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,
(APB) Acts 21 : 27 And when the seventh day arrived, the Jews of Asia saw him in The Temple, and they incited all the people against him and they laid hands upon him,
(DB) Acts 21 : 27 And when the seven days were nearly completed, the Jews from Asia, having seen him in the temple, set all the crowd in a tumult, and laid hands upon him,
(DRB) Acts 21 : 27 But when the seven days were drawing to an end, those Jews that were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands upon him, crying out:
(ERV) Acts 21 : 27 And when the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude, and laid hands on him,
(ESV) Acts 21 : 27 When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, seeing him in the temple, stirred up the whole crowd and laid hands on him,
(GWT) Acts 21 : 27 When the seven days were almost over, the Jews from the province of Asia saw Paul in the temple courtyard. They stirred up the whole crowd and grabbed Paul.
(KJV) Acts 21 : 27 And when the seven days were almost ended, the Jews which were of Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the people, and laid hands on him,
(NLT) Acts 21 : 27 The seven days were almost ended when some Jews from the province of Asia saw Paul in the Temple and roused a mob against him. They grabbed him,
(WNT) Acts 21 : 27 But, when the seven days were nearly over, the Jews from the province of Asia, having seen Paul in the Temple, set about rousing the fury of all the people against him.
(WEB) Acts 21 : 27 When the seven days were almost completed, the Jews from Asia, when they saw him in the temple, stirred up all the multitude and laid hands on him,
(YLT) Acts 21 : 27 And, as the seven days were about to be fully ended, the Jews from Asia having beheld him in the temple, were stirring up all the multitude, and they laid hands upon him,