(GTR)
Acts
21
:
37
μελλων τε εισαγεσθαι εις την παρεμβολην ο παυλος λεγει τω χιλιαρχω ει εξεστιν μοι ειπειν τι προς σε ο δε εφη ελληνιστι γινωσκεις
(IS)
Acts
21
:
37
I kad je Pavao bio uveden u vojarnu, reče zapovjedniku: "Smijem li ti ja jednu reći" A on reče: "Zar govoriš grčki"
(JB)
Acts
21
:
37
Upravo na ulazu u vojarnu reče Pavao tisućniku: Smijem li nešto reći? On ga upita: Zar znaš grčki?
(UKR)
Acts
21
:
37
А, як мали вводити Павла в замок, рече він тисячнику: Чи дозволиш сказати що тобі? Він же каже: Чи вмієш по грецьки?
(DK)
Acts
21
:
37
A kad šćaše Pavle da uđe u oko, reče vojvodi: je li mi slobodno govoriti što tebi? A on reče: zar umiješ Grčki?
(STRT)
Acts
21
:
37
mellōn te eisagesthai eis tēn parembolēn o paulos legei tō chiliarchō ei exestin moi eipein ti pros se o de ephē ellēnisti ginōskeis mellOn te eisagesthai eis tEn parembolEn o paulos legei tO chiliarchO ei exestin moi eipein ti pros se o de ephE ellEnisti ginOskeis
(TD)
Acts
21
:
37
U času kad će ga uvesti u tvrđavu, Pavao reče tribunu: ` Mogu li ti ja reći jednu riječ? Ti znaš grčki, odgovori on?
(dkc)
Acts
21
:
37
А кад шћаше Павле да уђе у око, рече војводи: је ли ми слободно говорити што теби? А он рече: зар умијеш Грчки?
(AKJV)
Acts
21
:
37
And as Paul was to be led into the castle, he said to the chief captain, May I speak to you? Who said, Can you speak Greek?
(ASV)
Acts
21
:
37
And as Paul was about to be brought into the castle, he saith unto the chief captain, May I say something unto thee? And he said, Dost thou know Greek?
(APB)
Acts
21
:
37
And when he approached to enter the encampment, Paulus said to the Chiliarch, "If you allow me, I shall speak with you”, but he said to him, "Do you know Greek?”
(DB)
Acts
21
:
37
But as he was about to be led into the fortress, Paul says to the chiliarch, Is it allowed me to say something to thee? And he said, Dost thou know Greek?
(DRB)
Acts
21
:
37
And as Paul was about to be brought into the castle, he saith to the tribune: May speak something to thee? Who said: Canst thou speak Greek?
(ERV)
Acts
21
:
37
And as Paul was about to be brought into the castle, he saith unto the chief captain, May I say something unto thee? And he said, Dost thou know Greek?
(ESV)
Acts
21
:
37
As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the tribune, “May I say something to you?” And he said, “Do you know Greek?
(GWT)
Acts
21
:
37
As the soldiers were about to take Paul into the barracks, he asked the officer, "May I say something to you?" The officer replied to Paul, "Can you speak Greek?
(KJV)
Acts
21
:
37
And as Paul was to be led into the castle, he said unto the chief captain, May I speak unto thee? Who said, Canst thou speak Greek?
(NLT)
Acts
21
:
37
As Paul was about to be taken inside, he said to the commander, "May I have a word with you?" "Do you know Greek?" the commander asked, surprised.
(WNT)
Acts
21
:
37
When he was about to be taken into the barracks, Paul said to the Tribune, "May I speak to you?" "Do you know Greek?" the Tribune asked.
(WEB)
Acts
21
:
37
As Paul was about to be brought into the barracks, he asked the commanding officer, "May I speak to you?" He said, "Do you know Greek?
(YLT)
Acts
21
:
37
And Paul being about to be led into the castle, saith to the chief captain, 'Is it permitted to me to say anything unto thee?' and he said, 'Greek dost thou know?