(GTR) Acts 21 : 30 εκινηθη τε η πολις ολη και εγενετο συνδρομη του λαου και επιλαβομενοι του παυλου ειλκον αυτον εξω του ιερου και ευθεως εκλεισθησαν αι θυραι
(IS) Acts 21 : 30 I uzbuni se sav grad, i nasta strka naroda. I uhvatiše Pavla i stadoše ga vući iz hrama. I odmah se zatvoriše vrata.
(JB) Acts 21 : 30 Sav se grad uskomeša, nasta strka naroda. Pograbe Pavla i odvuku ga izvan Hrama pa odmah pozatvaraju vrata.
(UKR) Acts 21 : 30 І здвигнувсь увесь город, і постало збіговище народу; і взявши Павла, виволїкли з церкви, і зараз зачинили двері.
(DK) Acts 21 : 30 I sav se grad podiže, i navali narod sa sviju strana, i uhvativši Pavla vucijahu ga napolje iz crkve; i odmah se zatvoriše vrata.
(STRT) Acts 21 : 30 ekinēthē te ē polis olē kai egeneto sundromē tou laou kai epilabomenoi tou paulou eilkon auton exō tou ierou kai eutheōs ekleisthēsan ai thurai ekinEthE te E polis olE kai egeneto sundromE tou laou kai epilabomenoi tou paulou eilkon auton exO tou ierou kai eutheOs ekleisthEsan ai thurai
(TD) Acts 21 : 30 Cijeli grad se pobuni i narod stiže u mnoštvu. Dograbiše Pavla i odvukoše ga izvan Templa, čija vrata smjesta bijahu zatvorena.
(dkc) Acts 21 : 30 И сав се град подиже, и навали народ са свију страна, и ухвативши Павла вуцијаху га напоље из цркве; и одмах се затворише врата.
(AKJV) Acts 21 : 30 And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and immediately the doors were shut.
(ASV) Acts 21 : 30 And all the city was moved, and the people ran together; and they laid hold on Paul, and dragged him out of the temple: and straightway the doors were shut.
(APB) Acts 21 : 30 And the entire city was stirred up and all the people assembled and they seized Paulus and they dragged him outside of The Temple and immediately the gates were shut.
(DB) Acts 21 : 30 And the whole city was moved, and there was a concourse of the people; and having laid hold on Paul they drew him out of the temple, and immediately the doors were shut.
(DRB) Acts 21 : 30 And the whole city was in an uproar: and the people ran together. And taking Paul, they drew him out of the temple, and immediately the doors were shut.
(ERV) Acts 21 : 30 And all the city was moved, and the people ran together: and they laid hold on Paul, and dragged him out of the temple: and straightway the doors were shut.
(ESV) Acts 21 : 30 Then all the city was stirred up, and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple, and at once the gates were shut.
(GWT) Acts 21 : 30 The whole city was in chaos, and a mob formed. The mob grabbed Paul and dragged him out of the temple courtyard. The courtyard doors were immediately shut.
(KJV) Acts 21 : 30 And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut.
(NLT) Acts 21 : 30 The whole city was rocked by these accusations, and a great riot followed. Paul was grabbed and dragged out of the Temple, and immediately the gates were closed behind him.
(WNT) Acts 21 : 30 The excitement spread through the whole city, and the people rushed in crowds to the Temple, and there laid hold of Paul and began to drag him out; and the Temple gates were immediately closed.
(WEB) Acts 21 : 30 All the city was moved, and the people ran together. They seized Paul and dragged him out of the temple. Immediately the doors were shut.
(YLT) Acts 21 : 30 All the city also was moved and there was a running together of the people, and having laid hold on Paul, they were drawing him out of the temple, and immediately were the doors shut,