(GTR) Luke 15 : 25 ην δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν τη οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων
(IS) Luke 15 : 25 Sin njegov stariji bio je upravo u polju. Kad dođe i približi se kući, začu glazbu i igru.
(JB) Luke 15 : 25 A stariji mu sin bijaše u polju. Kad se na povratku približio kući, začu svirku i igru
(UKR) Luke 15 : 25 Був же син його старший на полі, і, як ідучи зближавсь до господи, почув сьпіви да танцї.
(DK) Luke 15 : 25 A sin njegov stariji bijaše u polju, i dolazeći kad se približi kući ču pjevanje i podvikivanje.
(STRT) Luke 15 : 25 ēn de o uios autou o presbuteros en agrō kai ōs erchomenos ēngisen tē oikia ēkousen sumphōnias kai chorōn En de o uios autou o presbuteros en agrO kai Os erchomenos Engisen tE oikia Ekousen sumphOnias kai chorOn
(TD) Luke 15 : 25 Njegov prvorođeni sin bijaše u poljima. Kad, u svom povratku, on priđe kući, začu glazbu i plesanje.
(dkc) Luke 15 : 25 А син његов старији бијаше у пољу, и долазећи кад се приближи кући чу пјевање и подвикивање.
(AKJV) Luke 15 : 25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
(ASV) Luke 15 : 25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
(APB) Luke 15 : 25 But his older son was in the field and as he came, he approached the house and he heard the sound of many people singing.
(DB) Luke 15 : 25 And his elder son was in the field; and as, coming up, he drew nigh to the house, he heard music and dancing.
(DRB) Luke 15 : 25 Now his elder son was in the field, and when he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing:
(ERV) Luke 15 : 25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
(ESV) Luke 15 : 25 “Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
(GWT) Luke 15 : 25 "His older son was in the field. As he was coming back to the house, he heard music and dancing.
(KJV) Luke 15 : 25 Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
(NLT) Luke 15 : 25 "Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,
(WNT) Luke 15 : 25 "Now his elder son was out on the farm; and when he returned and came near home, he heard music and dancing.
(WEB) Luke 15 : 25 "Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing.
(YLT) Luke 15 : 25 'And his elder son was in a field, and as, coming, he drew nigh to the house, he heard music and dancing,