(GTR)
Luke
15
:
25
ην δε ο υιος αυτου ο πρεσβυτερος εν αγρω και ως ερχομενος ηγγισεν τη οικια ηκουσεν συμφωνιας και χορων
(IS)
Luke
15
:
25
Sin njegov stariji bio je upravo u polju. Kad dođe i približi se kući, začu glazbu i igru.
(JB)
Luke
15
:
25
A stariji mu sin bijaše u polju. Kad se na povratku približio kući, začu svirku i igru
(UKR)
Luke
15
:
25
Був же син його старший на полі, і, як ідучи зближавсь до господи, почув сьпіви да танцї.
(DK)
Luke
15
:
25
A sin njegov stariji bijaše u polju, i dolazeći kad se približi kući ču pjevanje i podvikivanje.
(STRT)
Luke
15
:
25
ēn de o uios autou o presbuteros en agrō kai ōs erchomenos ēngisen tē oikia ēkousen sumphōnias kai chorōn En de o uios autou o presbuteros en agrO kai Os erchomenos Engisen tE oikia Ekousen sumphOnias kai chorOn
(TD)
Luke
15
:
25
Njegov prvorođeni sin bijaše u poljima. Kad, u svom povratku, on priđe kući, začu glazbu i plesanje.
(dkc)
Luke
15
:
25
А син његов старији бијаше у пољу, и долазећи кад се приближи кући чу пјевање и подвикивање.
(AKJV)
Luke
15
:
25
Now his elder son was in the field: and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
(ASV)
Luke
15
:
25
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
(APB)
Luke
15
:
25
But his older son was in the field and as he came, he approached the house and he heard the sound of many people singing.
(DB)
Luke
15
:
25
And his elder son was in the field; and as, coming up, he drew nigh to the house, he heard music and dancing.
(DRB)
Luke
15
:
25
Now his elder son was in the field, and when he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing:
(ERV)
Luke
15
:
25
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard music and dancing.
(ESV)
Luke
15
:
25
“Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing.
(GWT)
Luke
15
:
25
"His older son was in the field. As he was coming back to the house, he heard music and dancing.
(KJV)
Luke
15
:
25
Now his elder son was in the field: and as he came and drew nigh to the house, he heard musick and dancing.
(NLT)
Luke
15
:
25
"Meanwhile, the older son was in the fields working. When he returned home, he heard music and dancing in the house,
(WNT)
Luke
15
:
25
"Now his elder son was out on the farm; and when he returned and came near home, he heard music and dancing.
(WEB)
Luke
15
:
25
"Now his elder son was in the field. As he came near to the house, he heard music and dancing.
(YLT)
Luke
15
:
25
'And his elder son was in a field, and as, coming, he drew nigh to the house, he heard music and dancing,