(GTR) Luke 15 : 5 και ευρων επιτιθησιν επι τους ωμους εαυτου χαιρων
(IS) Luke 15 : 5 Je li je našao, uzme je pun radosti na ramena svoja.
(JB) Luke 15 : 5 A kad je nađe, stavi je na ramena sav radostan
(UKR) Luke 15 : 5 А знайшовши положить на плечї собі, радїючи.
(DK) Luke 15 : 5 I našavši digne je na ramo svoje radujući se,
(STRT) Luke 15 : 5 kai eurōn epitithēsin epi tous ōmous eautou chairōn kai eurOn epitithEsin epi tous Omous eautou chairOn
(TD) Luke 15 : 5 I kad ju je pronašao, on ju sav radostan natovari na svoja pleća,
(dkc) Luke 15 : 5 И нашавши дигне је на раме своје радујући се,
(AKJV) Luke 15 : 5 And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
(ASV) Luke 15 : 5 And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
(APB) Luke 15 : 5 "And whenever he has found it he rejoices and carries it on his shoulder.”
(DB) Luke 15 : 5 and having found it, he lays it upon his own shoulders, rejoicing;
(DRB) Luke 15 : 5 And when he hath found it, lay it upon his shoulders, rejoicing:
(ERV) Luke 15 : 5 And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
(ESV) Luke 15 : 5 And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing.
(GWT) Luke 15 : 5 When he finds it, he's happy. He puts that sheep on his shoulders and
(KJV) Luke 15 : 5 And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing.
(NLT) Luke 15 : 5 And when he has found it, he will joyfully carry it home on his shoulders.
(WNT) Luke 15 : 5 And when he has found it, he lifts it on his shoulder, glad at heart.
(WEB) Luke 15 : 5 When he has found it, he carries it on his shoulders, rejoicing.
(YLT) Luke 15 : 5 and having found, he doth lay it on his shoulders rejoicing,