(GTR) Luke 23 : 5 οι δε επισχυον λεγοντες οτι ανασειει τον λαον διδασκων καθ ολης της ιουδαιας αρξαμενος απο της γαλιλαιας εως ωδε
(IS) Luke 23 : 5 Ali oni ostadoše pri tom: "On buni svojom naukom narod po svoj zemlji judejskoj, počevši od Galileje do ovdje."
(JB) Luke 23 : 5 No oni navaljivahu: Buni narod naučavajući po svoj Judeji, počevši od Galileje pa dovde!
(UKR) Luke 23 : 5 Вони ж намагали, говорячи: Що бунтує народ, навчаючи по всій Юдеї, почавши від ГалилеЇ аж посї.
(DK) Luke 23 : 5 A oni navaljivahu govoreći: on buni ljude učeći po svoj Judeji počevši od Galileje dovde.
(STRT) Luke 23 : 5 oi de epischuon legontes oti anaseiei ton laon didaskōn kath olēs tēs ioudaias arxamenos apo tēs galilaias eōs ōde oi de epischuon legontes oti anaseiei ton laon didaskOn kath olEs tEs ioudaias arxamenos apo tEs galilaias eOs Ode
(TD) Luke 23 : 5 Ali, oni uznastojaše govoreći: ` On pobunjuje narod poučavaj ući po svoj Judeji od Galileje sve dovde. `
(dkc) Luke 23 : 5 А они наваљиваху говорећи: он буни људе учећи по свој Јудеји почевши од Галилеје довде.
(AKJV) Luke 23 : 5 And they were the more fierce, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
(ASV) Luke 23 : 5 But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.
(APB) Luke 23 : 5 But they were shouting and saying, "He has stirred up our people and he taught in all Judea and began from Galilee even unto here.”
(DB) Luke 23 : 5 But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee even on to here.
(DRB) Luke 23 : 5 But they were more earnest, saying: He stirreth up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place.
(ERV) Luke 23 : 5 But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.
(ESV) Luke 23 : 5 But they were urgent, saying, “He stirs up the people, teaching throughout all Judea, from Galilee even to this place.”
(GWT) Luke 23 : 5 The priests and the crowd became more forceful. They said, "He stirs up the people throughout Judea with his teachings. He started in Galilee and has come here."
(KJV) Luke 23 : 5 And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.
(NLT) Luke 23 : 5 Then they became insistent. "But he is causing riots by his teaching wherever he goes--all over Judea, from Galilee to Jerusalem!"
(WNT) Luke 23 : 5 But they violently insisted. "He stirs up the people," they said, "throughout all Judaea with His teaching--even from Galilee (where He first started)
(WEB) Luke 23 : 5 But they insisted, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee even to this place."
(YLT) Luke 23 : 5 and they were the more urgent, saying -- 'He doth stir up the people, teaching throughout the whole of Judea -- having begun from Galilee -- unto this place.'