(IS)
Psalms
119
:
25
U prahu leži duša moja, oživi me riječju svojom!
(JB)
Psalms
119
:
25
Moja duša leži u prašini: po riječi svojoj vrati mi život.
(GSA)
Psalms
119
:
25
δ# δελθ εκολληθη τω εδαφει η ψυχη μου ζησον με κατα τον λογον σου
(WLC)
Psalms
119
:
25
דָּֽבְקָ֣ה לֶעָפָ֣ר נַפְשִׁ֑י חַ֝יֵּ֗נִי כִּדְבָרֶֽךָ׃
(DK)
Psalms
119
:
25
Duša moja leži u prahu; oživi me po riječi svojoj.
(TD)
Psalms
119
:
25
Evo me slijepljenog o prašinu, prema svojoj riječi, oživi me.
(dkc)
Psalms
119
:
25
Душа моја лежи у праху; оживи ме по ријечи својој.
(AKJV)
Psalms
119
:
25
My soul sticks to the dust: quicken you me according to your word.
(ASV)
Psalms
119
:
25
DALETH. My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.
(DB)
Psalms
119
:
25
DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken me according to thy word.
(DRB)
Psalms
119
:
25
[DALETH] My soul hath cleaved to the pavement: quicken thou me according to thy word.
(ERV)
Psalms
119
:
25
DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
(ESV)
Psalms
119
:
25
My soul clings to the dust; give me life according to your word!
(GWT)
Psalms
119
:
25
I am close to death. Give me a new life as you promised.
(KJV)
Psalms
119
:
25
DALETH. My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
(WEB)
Psalms
119
:
25
My soul is laid low in the dust. Revive me according to your word!
(YLT)
Psalms
119
:
25
Daleth. Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.