(GTR) Luke 22 : 1 ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα
(IS) Luke 22 : 1 Približavao se blagdan beskvasnih kruhova, koji se zove Pasha.
(JB) Luke 22 : 1 Bližio se Blagdan beskvasnih kruhova zvan Pasha.
(UKR) Luke 22 : 1 Наближало ся ж сьвято опрісноків, зване пасха.
(DK) Luke 22 : 1 Približavaše se pak praznik prijesnijeh hljebova koji se zove pasha.
(STRT) Luke 22 : 1 ēngizen de ē eortē tōn azumōn ē legomenē pascha Engizen de E eortE tOn azumOn E legomenE pascha
(TD) Luke 22 : 1 Blagdan Beskvasnih Kruhova što se naziva *Pasha, približavaše se,
(dkc) Luke 22 : 1 Приближаваше се пак празник пријеснијех хљебова који се зове пасха.
(AKJV) Luke 22 : 1 Now the feast of unleavened bread drew near, which is called the Passover.
(ASV) Luke 22 : 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
(APB) Luke 22 : 1 Now The Feast of Unleavened Bread was nearing, which is called Passover.
(DB) Luke 22 : 1 Now the feast of unleavened bread, which is called the passover, drew nigh,
(DRB) Luke 22 : 1 NOW the feast of unleavened bread, which is called the pasch, was at hand.
(ERV) Luke 22 : 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
(ESV) Luke 22 : 1 Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover.
(GWT) Luke 22 : 1 The Festival of Unleavened Bread, called Passover, was near.
(KJV) Luke 22 : 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
(NLT) Luke 22 : 1 The Festival of Unleavened Bread, which is also called Passover, was approaching.
(WNT) Luke 22 : 1 Meanwhile the Festival of the Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
(WEB) Luke 22 : 1 Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near.
(YLT) Luke 22 : 1 And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,