(GTR)
Luke
22
:
1
ηγγιζεν δε η εορτη των αζυμων η λεγομενη πασχα
(IS)
Luke
22
:
1
Približavao se blagdan beskvasnih kruhova, koji se zove Pasha.
(JB)
Luke
22
:
1
Bližio se Blagdan beskvasnih kruhova zvan Pasha.
(UKR)
Luke
22
:
1
Наближало ся ж сьвято опрісноків, зване пасха.
(DK)
Luke
22
:
1
Približavaše se pak praznik prijesnijeh hljebova koji se zove pasha.
(STRT)
Luke
22
:
1
ēngizen de ē eortē tōn azumōn ē legomenē pascha Engizen de E eortE tOn azumOn E legomenE pascha
(TD)
Luke
22
:
1
Blagdan Beskvasnih Kruhova što se naziva *Pasha, približavaše se,
(dkc)
Luke
22
:
1
Приближаваше се пак празник пријеснијех хљебова који се зове пасха.
(AKJV)
Luke
22
:
1
Now the feast of unleavened bread drew near, which is called the Passover.
(ASV)
Luke
22
:
1
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
(APB)
Luke
22
:
1
Now The Feast of Unleavened Bread was nearing, which is called Passover.
(DB)
Luke
22
:
1
Now the feast of unleavened bread, which is called the passover, drew nigh,
(DRB)
Luke
22
:
1
NOW the feast of unleavened bread, which is called the pasch, was at hand.
(ERV)
Luke
22
:
1
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
(ESV)
Luke
22
:
1
Now the Feast of Unleavened Bread drew near, which is called the Passover.
(GWT)
Luke
22
:
1
The Festival of Unleavened Bread, called Passover, was near.
(KJV)
Luke
22
:
1
Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.
(NLT)
Luke
22
:
1
The Festival of Unleavened Bread, which is also called Passover, was approaching.
(WNT)
Luke
22
:
1
Meanwhile the Festival of the Unleavened Bread, called the Passover, was approaching,
(WEB)
Luke
22
:
1
Now the feast of unleavened bread, which is called the Passover, drew near.
(YLT)
Luke
22
:
1
And the feast of the unleavened food was coming nigh, that is called Passover,