(GTR) Luke 22 : 43 ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον
(IS) Luke 22 : 43 Tada mu se javi anđeo s neba i okrijepi ga.
(JB) Luke 22 : 43 A ukaza mu se anđeo s neba koji ga ohrabri. A kad je bio u smrtnoj muci, usrdnije se molio.
(UKR) Luke 22 : 43 Явив ся ж Йому ангел з неба, підкріпляючи Його.
(DK) Luke 22 : 43 A anđeo mu se javi s neba, i krijepi ga.
(STRT) Luke 22 : 43 ōphthē de autō angelos ap ouranou enischuōn auton OphthE de autO angelos ap ouranou enischuOn auton
(TD) Luke 22 : 43 Tad mu se s neba prikaza jedan anđeo koji ga okuraži.
(dkc) Luke 22 : 43 А анђео му се јави с неба, и кријепи га.
(AKJV) Luke 22 : 43 And there appeared an angel to him from heaven, strengthening him.
(ASV) Luke 22 : 43 And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.
(APB) Luke 22 : 43 And an Angel appeared to him from Heaven, who strengthened him.
(DB) Luke 22 : 43 And an angel appeared to him from heaven strengthening him.
(DRB) Luke 22 : 43 And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. And being in an agony, he prayed the longer.
(ERV) Luke 22 : 43 And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.
(ESV) Luke 22 : 43 And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.
(GWT) Luke 22 : 43 Then an angel from heaven appeared to him and gave him strength.
(KJV) Luke 22 : 43 And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.
(NLT) Luke 22 : 43 Then an angel from heaven appeared and strengthened him.
(WNT) Luke 22 : 43 And there appeared to Him an angel from Heaven, strengthening Him;
(WEB) Luke 22 : 43 An angel from heaven appeared to him, strengthening him.
(YLT) Luke 22 : 43 And there appeared to him a messenger from heaven strengthening him;