(GTR)
Luke
22
:
43
ωφθη δε αυτω αγγελος απ ουρανου ενισχυων αυτον
(IS)
Luke
22
:
43
Tada mu se javi anđeo s neba i okrijepi ga.
(JB)
Luke
22
:
43
A ukaza mu se anđeo s neba koji ga ohrabri. A kad je bio u smrtnoj muci, usrdnije se molio.
(UKR)
Luke
22
:
43
Явив ся ж Йому ангел з неба, підкріпляючи Його.
(DK)
Luke
22
:
43
A anđeo mu se javi s neba, i krijepi ga.
(STRT)
Luke
22
:
43
ōphthē de autō angelos ap ouranou enischuōn auton OphthE de autO angelos ap ouranou enischuOn auton
(TD)
Luke
22
:
43
Tad mu se s neba prikaza jedan anđeo koji ga okuraži.
(dkc)
Luke
22
:
43
А анђео му се јави с неба, и кријепи га.
(AKJV)
Luke
22
:
43
And there appeared an angel to him from heaven, strengthening him.
(ASV)
Luke
22
:
43
And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.
(APB)
Luke
22
:
43
And an Angel appeared to him from Heaven, who strengthened him.
(DB)
Luke
22
:
43
And an angel appeared to him from heaven strengthening him.
(DRB)
Luke
22
:
43
And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. And being in an agony, he prayed the longer.
(ERV)
Luke
22
:
43
And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him.
(ESV)
Luke
22
:
43
And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him.
(GWT)
Luke
22
:
43
Then an angel from heaven appeared to him and gave him strength.
(KJV)
Luke
22
:
43
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him.
(NLT)
Luke
22
:
43
Then an angel from heaven appeared and strengthened him.
(WNT)
Luke
22
:
43
And there appeared to Him an angel from Heaven, strengthening Him;
(WEB)
Luke
22
:
43
An angel from heaven appeared to him, strengthening him.
(YLT)
Luke
22
:
43
And there appeared to him a messenger from heaven strengthening him;