(GTR) Luke 22 : 14 και οτε εγενετο η ωρα ανεπεσεν και οι δωδεκα αποστολοι συν αυτω
(IS) Luke 22 : 14 U određeni čas sjede za stol i dvanaest apostola s njim.
(JB) Luke 22 : 14 Kada dođe čas, sjede Isus za stol i apostoli s njim.
(UKR) Luke 22 : 14 І, як настала година, сїв Він, й дванадцять апостолів з Ним.
(DK) Luke 22 : 14 I kad dođe čas, sjede za trpezu, i dvanaest apostola s njim.
(STRT) Luke 22 : 14 kai ote egeneto ē ōra anepesen kai oi dōdeka apostoloi sun autō kai ote egeneto E Ora anepesen kai oi dOdeka apostoloi sun autO
(TD) Luke 22 : 14 I kad bi čas, on se smjesti za stol, i *apostoli s njim.
(dkc) Luke 22 : 14 И кад дође час, сједе за трпезу, и дванаест апостола с њим.
(AKJV) Luke 22 : 14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
(ASV) Luke 22 : 14 And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
(APB) Luke 22 : 14 And when it was time, Yeshua came and reclined and the twelve Apostles with him.
(DB) Luke 22 : 14 And when the hour was come, he placed himself at table, and the twelve apostles with him.
(DRB) Luke 22 : 14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
(ERV) Luke 22 : 14 And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
(ESV) Luke 22 : 14 And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him.
(GWT) Luke 22 : 14 When it was time to eat the Passover meal, Jesus and the apostles were at the table.
(KJV) Luke 22 : 14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
(NLT) Luke 22 : 14 When the time came, Jesus and the apostles sat down together at the table.
(WNT) Luke 22 : 14 When the time was come, and He had taken His place at table, and the Apostles with Him,
(WEB) Luke 22 : 14 When the hour had come, he sat down with the twelve apostles.
(YLT) Luke 22 : 14 And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,