(GTR)
Luke
22
:
14
και οτε εγενετο η ωρα ανεπεσεν και οι δωδεκα αποστολοι συν αυτω
(IS)
Luke
22
:
14
U određeni čas sjede za stol i dvanaest apostola s njim.
(JB)
Luke
22
:
14
Kada dođe čas, sjede Isus za stol i apostoli s njim.
(UKR)
Luke
22
:
14
І, як настала година, сїв Він, й дванадцять апостолів з Ним.
(DK)
Luke
22
:
14
I kad dođe čas, sjede za trpezu, i dvanaest apostola s njim.
(STRT)
Luke
22
:
14
kai ote egeneto ē ōra anepesen kai oi dōdeka apostoloi sun autō kai ote egeneto E Ora anepesen kai oi dOdeka apostoloi sun autO
(TD)
Luke
22
:
14
I kad bi čas, on se smjesti za stol, i *apostoli s njim.
(dkc)
Luke
22
:
14
И кад дође час, сједе за трпезу, и дванаест апостола с њим.
(AKJV)
Luke
22
:
14
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
(ASV)
Luke
22
:
14
And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
(APB)
Luke
22
:
14
And when it was time, Yeshua came and reclined and the twelve Apostles with him.
(DB)
Luke
22
:
14
And when the hour was come, he placed himself at table, and the twelve apostles with him.
(DRB)
Luke
22
:
14
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
(ERV)
Luke
22
:
14
And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him.
(ESV)
Luke
22
:
14
And when the hour came, he reclined at table, and the apostles with him.
(GWT)
Luke
22
:
14
When it was time to eat the Passover meal, Jesus and the apostles were at the table.
(KJV)
Luke
22
:
14
And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.
(NLT)
Luke
22
:
14
When the time came, Jesus and the apostles sat down together at the table.
(WNT)
Luke
22
:
14
When the time was come, and He had taken His place at table, and the Apostles with Him,
(WEB)
Luke
22
:
14
When the hour had come, he sat down with the twelve apostles.
(YLT)
Luke
22
:
14
And when the hour come, he reclined (at meat), and the twelve apostles with him,