(GTR)
Luke
22
:
68
εαν δε και ερωτησω ου μη αποκριθητε μοι η απολυσητε
(IS)
Luke
22
:
68
Ako vas upitam, ne odgovarate mi i ne puštate me na slobodu.
(JB)
Luke
22
:
68
ako vas zapitam, nećete odgovoriti.
(UKR)
Luke
22
:
68
воли ж і спитаю вас, не відповісте мені й не відпустите.
(DK)
Luke
22
:
68
A ako vas i zapitam, nećete mi odgovoriti, niti ćete me pustiti.
(STRT)
Luke
22
:
68
ean de kai erōtēsō ou mē apokrithēte moi ē apolusēte ean de kai erOtEsO ou mE apokrithEte moi E apolusEte
(TD)
Luke
22
:
68
a ako ja vas budem ispitivao, vi mi nećete odgovarati.
(dkc)
Luke
22
:
68
А ако вас и запитам, нећете ми одговорити, нити ћете ме пустити.
(AKJV)
Luke
22
:
68
And if I also ask you, you will not answer me, nor let me go.
(ASV)
Luke
22
:
68
and if I ask you , ye will not answer.
(APB)
Luke
22
:
68
And if I will ask you, you will not give me an answer, neither will you release me.
(DB)
Luke
22
:
68
and if I should ask you, ye would not answer me at all, nor let me go;
(DRB)
Luke
22
:
68
And if I shall also ask you, you will not answer me, nor let me go.
(ERV)
Luke
22
:
68
and if I ask you, ye will not answer.
(ESV)
Luke
22
:
68
and if I ask you, you will not answer.
(KJV)
Luke
22
:
68
And if I also ask you, ye will not answer me, nor let me go.
(NLT)
Luke
22
:
68
And if I ask you a question, you won't answer.
(WNT)
Luke
22
:
68
and if I ask you questions, you will certainly not answer.
(WEB)
Luke
22
:
68
and if I ask, you will in no way answer me or let me go.
(YLT)
Luke
22
:
68
and if I also question you, ye will not answer me or send me away;