(GTR)
Luke
22
:
12
κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
(IS)
Luke
22
:
12
On će vam pokazati prostranu, sagovima prostrtu dvoranu. Ondje pripravite!"
(JB)
Luke
22
:
12
I on će vam pokazati na katu veliko blagovalište prostrto: ondje pripravite.
(UKR)
Luke
22
:
12
І той вам покаже гірницю велику застелену; там приготовте.
(DK)
Luke
22
:
12
I on će vam pokazati veliku sobu prostrtu; ondje ugotovite.
(STRT)
Luke
22
:
12
kakeinos umin deixei anōgeon mega estrōmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anOgeon mega estrOmenon ekei etoimasate
(TD)
Luke
22
:
12
I taj čovjek vam će pokazati prostoriju na katu, prostranu i prostrtu; ondje ćete vi obaviti vaše pripreme. `
(dkc)
Luke
22
:
12
И он ће вам показати велику собу прострту; ондје уготовите.
(AKJV)
Luke
22
:
12
And he shall show you a large upper room furnished: there make ready.
(ASV)
Luke
22
:
12
And he will show you a large upper room furnished: there make ready.
(APB)
Luke
22
:
12
And behold, he shall show you a great furnished upper room; prepare there.”
(DB)
Luke
22
:
12
And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
(DRB)
Luke
22
:
12
And he will shew you a large dining room, furnished; and there prepare.
(ERV)
Luke
22
:
12
And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
(ESV)
Luke
22
:
12
And he will show you a large upper room furnished; prepare it there.”
(GWT)
Luke
22
:
12
He will take you upstairs and show you a large furnished room. Get things ready there."
(KJV)
Luke
22
:
12
And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
(NLT)
Luke
22
:
12
He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal."
(WNT)
Luke
22
:
12
"And he will show you a large furnished room upstairs. There make your preparations."
(WEB)
Luke
22
:
12
He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there."
(YLT)
Luke
22
:
12
and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;'