(GTR) Luke 22 : 12 κακεινος υμιν δειξει ανωγεον μεγα εστρωμενον εκει ετοιμασατε
(IS) Luke 22 : 12 On će vam pokazati prostranu, sagovima prostrtu dvoranu. Ondje pripravite!"
(JB) Luke 22 : 12 I on će vam pokazati na katu veliko blagovalište prostrto: ondje pripravite.
(UKR) Luke 22 : 12 І той вам покаже гірницю велику застелену; там приготовте.
(DK) Luke 22 : 12 I on će vam pokazati veliku sobu prostrtu; ondje ugotovite.
(STRT) Luke 22 : 12 kakeinos umin deixei anōgeon mega estrōmenon ekei etoimasate kakeinos umin deixei anOgeon mega estrOmenon ekei etoimasate
(TD) Luke 22 : 12 I taj čovjek vam će pokazati prostoriju na katu, prostranu i prostrtu; ondje ćete vi obaviti vaše pripreme. `
(dkc) Luke 22 : 12 И он ће вам показати велику собу прострту; ондје уготовите.
(AKJV) Luke 22 : 12 And he shall show you a large upper room furnished: there make ready.
(ASV) Luke 22 : 12 And he will show you a large upper room furnished: there make ready.
(APB) Luke 22 : 12 And behold, he shall show you a great furnished upper room; prepare there.”
(DB) Luke 22 : 12 And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
(DRB) Luke 22 : 12 And he will shew you a large dining room, furnished; and there prepare.
(ERV) Luke 22 : 12 And he will shew you a large upper room furnished: there make ready.
(ESV) Luke 22 : 12 And he will show you a large upper room furnished; prepare it there.”
(GWT) Luke 22 : 12 He will take you upstairs and show you a large furnished room. Get things ready there."
(KJV) Luke 22 : 12 And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
(NLT) Luke 22 : 12 He will take you upstairs to a large room that is already set up. That is where you should prepare our meal."
(WNT) Luke 22 : 12 "And he will show you a large furnished room upstairs. There make your preparations."
(WEB) Luke 22 : 12 He will show you a large, furnished upper room. Make preparations there."
(YLT) Luke 22 : 12 and he shall show you a large upper room furnished, there make ready;'