(GTR) Luke 22 : 61 και στραφεις ο κυριος ενεβλεψεν τω πετρω και υπεμνησθη ο πετρος του λογου του κυριου ως ειπεν αυτω οτι πριν αλεκτορα φωνησαι απαρνηση με τρις
(IS) Luke 22 : 61 Tada se obazre Gospodin i pogleda na Petra. I Petar se sjeti riječi Gospodinove, koju mu je bio rekao: Još pri se nego danas zapjeva pijetao, triput ćeš me zatajiti."
(JB) Luke 22 : 61 Gospodin se obazre i upre pogled u Petra, a Petar se spomenu riječi Gospodinove, kako mu ono reče: Prije nego se danas pijetao oglasi, zatajit ćeš me tri puta.
(UKR) Luke 22 : 61 І обернувшись Господь, поглянув на Петра. І згадав Петр слово Господнє, як глаголав йому: Що перш ніж півень запіє, відречеш ся мене тричі.
(DK) Luke 22 : 61 I obazrevši se Gospod pogleda na Petra, i Petar se opomenu riječi Gospodnje kako mu reče: prije nego pijetao zapjeva odreći ćeš me se triput.
(STRT) Luke 22 : 61 kai strapheis o kurios eneblepsen tō petrō kai upemnēsthē o petros tou logou tou kuriou ōs eipen autō oti prin alektora phōnēsai aparnēsē me tris kai strapheis o kurios eneblepsen tO petrO kai upemnEsthE o petros tou logou tou kuriou Os eipen autO oti prin alektora phOnEsai aparnEsE me tris
(TD) Luke 22 : 61 Gospodin, okrenuvši se, spusti pogled na Petra; a Petar se sjeti riječi koju mu Gospodin bijaše rekao: ` Prije nego pijetao danas zapjeva, ti ćeš me zanijekati tri puta. `
(dkc) Luke 22 : 61 И обазревши се Господ погледа на Петра, и Петар се опомену ријечи Господње како му рече: прије него пијетао запјева одрећи ћеш ме се трипут.
(AKJV) Luke 22 : 61 And the Lord turned, and looked on Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said to him, Before the cock crow, you shall deny me thrice.
(ASV) Luke 22 : 61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day thou shalt deny me thrice.
(APB) Luke 22 : 61 And Yeshua turned and he gazed at Kaypha, and Shimeon remembered the saying of our Lord that he had told him: "Before a rooster shall crow, you shall deny me three times.”
(DB) Luke 22 : 61 And the Lord, turning round, looked at Peter; and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him, Before the cock crow thou shalt deny me thrice.
(DRB) Luke 22 : 61 And the Lord turning looked on Peter. And Peter remembered the word of the Lord, as he had said: Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
(ERV) Luke 22 : 61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how that he said unto him, Before the cock crow this day, thou shalt deny me thrice.
(ESV) Luke 22 : 61 And the Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the saying of the Lord, how he had said to him, “Before the rooster crows today, you will deny me three times.”
(GWT) Luke 22 : 61 Then the Lord turned and looked directly at Peter. Peter remembered what the Lord had said: "Before a rooster crows today, you will say three times that you don't know me."
(KJV) Luke 22 : 61 And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
(NLT) Luke 22 : 61 At that moment the Lord turned and looked at Peter. Suddenly, the Lord's words flashed through Peter's mind: "Before the rooster crows tomorrow morning, you will deny three times that you even know me."
(WNT) Luke 22 : 61 The Master turned and looked on Peter; and Peter recollected the Master's words, how He had said to him, "This very day, before the cock crows, you will disown me three times."
(WEB) Luke 22 : 61 The Lord turned, and looked at Peter. Then Peter remembered the Lord's word, how he said to him, "Before the rooster crows you will deny me three times."
(YLT) Luke 22 : 61 And the Lord having turned did look on Peter, and Peter remembered the word of the Lord, how he said to him -- 'Before a cock shall crow, thou mayest disown me thrice;'