(GTR) Luke 22 : 37 λεγω γαρ υμιν οτι ετι τουτο το γεγραμμενον δει τελεσθηναι εν εμοι το και μετα ανομων ελογισθη και γαρ τα περι εμου τελος εχει
(IS) Luke 22 : 37 Jer vam kažem: Na meni se još mora ispuniti riječ Pisma: 'On je ubrojen među zločince'. Tako se svršuje sve, što se odnosi na mene."
(JB) Luke 22 : 37 jer kažem vam, ono što je napisano treba se ispuniti na meni: Među zlikovce bi ubrojen. Uistinu, sve što se odnosi na mene ispunja se.
(UKR) Luke 22 : 37 Глаголю бо вам, що ще й се написане мусить справдитись на менї: І з беззаконними полїчено його: бо все про мене сповняєть ся.
(DK) Luke 22 : 37 Jer vam kažem da još i ovo treba na meni da se izvrši što stoji u pismu: i među zločince metnuše ga. Jer što je pisano za mene, svršuje se.
(STRT) Luke 22 : 37 legō gar umin oti eti touto to gegrammenon dei telesthēnai en emoi to kai meta anomōn elogisthē kai gar ta peri emou telos echei legO gar umin oti eti touto to gegrammenon dei telesthEnai en emoi to kai meta anomOn elogisthE kai gar ta peri emou telos echei
(TD) Luke 22 : 37 Jer, ja vam to kažem, u meni se treba ispuniti taj tekst iz Pisma: Ubrajalo ga se među zločince. A, u stvari, to što se mene tiče bit će ispunjeno. `
(dkc) Luke 22 : 37 Јер вам кажем да још и ово треба на мени да се изврши што стоји у писму: и међу злочинце метнуше га. Јер што је писано за мене, свршује се.
(AKJV) Luke 22 : 37 For I say to you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
(ASV) Luke 22 : 37 For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfilment.
(APB) Luke 22 : 37 For I say unto you, this also that is written must be fulfilled in me, 'He was numbered with the evil doers', for all that concerns me shall be fulfilled.”
(DB) Luke 22 : 37 for I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned with the lawless: for also the things concerning me have an end.
(DRB) Luke 22 : 37 For I say to you, that this that is written must yet be fulfilled in me: And with the wicked was he reckoned. For the things concerning me have an end.
(ERV) Luke 22 : 37 For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath fulfillment.
(ESV) Luke 22 : 37 For I tell you that this Scripture must be fulfilled in me: ‘And he was numbered with the transgressors.’ For what is written about me has its fulfillment.”
(GWT) Luke 22 : 37 I can guarantee that the Scripture passage which says, 'He was counted with criminals,' must find its fulfillment in me. Indeed, whatever is written about me will come true."
(KJV) Luke 22 : 37 For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end.
(NLT) Luke 22 : 37 For the time has come for this prophecy about me to be fulfilled: 'He was counted among the rebels.' Yes, everything written about me by the prophets will come true."
(WNT) Luke 22 : 37 For I tell you that those words of Scripture must yet find their fulfilment in me: 'And He was reckoned among the lawless'; for indeed that saying about me has its accomplishment."
(WEB) Luke 22 : 37 For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: 'He was counted with transgressors.' For that which concerns me has an end."
(YLT) Luke 22 : 37 for I say to you, that yet this that hath been written it behoveth to be fulfilled in me: And with lawless ones he was reckoned, for also the things concerning me have an end.'