(GTR)
Luke
22
:
45
και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας ευρεν αυτους κοιμωμενους απο της λυπης
(IS)
Luke
22
:
45
Diže se od molitve i pođe k učenicima svojim, ali ih nađe gdje spavaju od žalosti.
(JB)
Luke
22
:
45
Usta od molitve, dođe učenicima i nađe ih snene od žalosti
(UKR)
Luke
22
:
45
І, вставши від молитви, й прийшовши до учеників своїх, знайшов їх сплячих від смутку,
(DK)
Luke
22
:
45
I ustavši od molitve dođe k učenicima svojijem, i nađe ih a oni spavaju od žalosti,
(STRT)
Luke
22
:
45
kai anastas apo tēs proseuchēs elthōn pros tous mathētas euren autous koimōmenous apo tēs lupēs kai anastas apo tEs proseuchEs elthOn pros tous mathEtas euren autous koimOmenous apo tEs lupEs
(TD)
Luke
22
:
45
Kad, nakon te molitve, on se podiže i dođe k učenicima, nađe ih usnule od tuge;
(dkc)
Luke
22
:
45
И уставши од молитве дође к ученицима својијем, и нађе их а они спавају од жалости,
(AKJV)
Luke
22
:
45
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
(ASV)
Luke
22
:
45
And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
(APB)
Luke
22
:
45
And he arose from his prayer and he came to his disciples and found them sleeping from the anguish.
(DB)
Luke
22
:
45
And rising up from his prayer, coming to the disciples, he found them sleeping from grief.
(DRB)
Luke
22
:
45
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow.
(ERV)
Luke
22
:
45
And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
(ESV)
Luke
22
:
45
And when he rose from prayer, he came to the disciples and found them sleeping for sorrow,
(GWT)
Luke
22
:
45
When Jesus ended his prayer, he got up and went to the disciples. He found them asleep and overcome with sadness.
(KJV)
Luke
22
:
45
And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
(NLT)
Luke
22
:
45
At last he stood up again and returned to the disciples, only to find them asleep, exhausted from grief.
(WNT)
Luke
22
:
45
When He rose from his prayer and came to His disciples, He found them sleeping for sorrow.
(WEB)
Luke
22
:
45
When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of grief,
(YLT)
Luke
22
:
45
And having risen up from the prayer, having come unto the disciples, he found them sleeping from the sorrow,