(GTR) Luke 22 : 45 και αναστας απο της προσευχης ελθων προς τους μαθητας ευρεν αυτους κοιμωμενους απο της λυπης
(IS) Luke 22 : 45 Diže se od molitve i pođe k učenicima svojim, ali ih nađe gdje spavaju od žalosti.
(JB) Luke 22 : 45 Usta od molitve, dođe učenicima i nađe ih snene od žalosti
(UKR) Luke 22 : 45 І, вставши від молитви, й прийшовши до учеників своїх, знайшов їх сплячих від смутку,
(DK) Luke 22 : 45 I ustavši od molitve dođe k učenicima svojijem, i nađe ih a oni spavaju od žalosti,
(STRT) Luke 22 : 45 kai anastas apo tēs proseuchēs elthōn pros tous mathētas euren autous koimōmenous apo tēs lupēs kai anastas apo tEs proseuchEs elthOn pros tous mathEtas euren autous koimOmenous apo tEs lupEs
(TD) Luke 22 : 45 Kad, nakon te molitve, on se podiže i dođe k učenicima, nađe ih usnule od tuge;
(dkc) Luke 22 : 45 И уставши од молитве дође к ученицима својијем, и нађе их а они спавају од жалости,
(AKJV) Luke 22 : 45 And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
(ASV) Luke 22 : 45 And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
(APB) Luke 22 : 45 And he arose from his prayer and he came to his disciples and found them sleeping from the anguish.
(DB) Luke 22 : 45 And rising up from his prayer, coming to the disciples, he found them sleeping from grief.
(DRB) Luke 22 : 45 And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow.
(ERV) Luke 22 : 45 And when he rose up from his prayer, he came unto the disciples, and found them sleeping for sorrow,
(ESV) Luke 22 : 45 And when he rose from prayer, he came to the disciples and found them sleeping for sorrow,
(GWT) Luke 22 : 45 When Jesus ended his prayer, he got up and went to the disciples. He found them asleep and overcome with sadness.
(KJV) Luke 22 : 45 And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow,
(NLT) Luke 22 : 45 At last he stood up again and returned to the disciples, only to find them asleep, exhausted from grief.
(WNT) Luke 22 : 45 When He rose from his prayer and came to His disciples, He found them sleeping for sorrow.
(WEB) Luke 22 : 45 When he rose up from his prayer, he came to the disciples, and found them sleeping because of grief,
(YLT) Luke 22 : 45 And having risen up from the prayer, having come unto the disciples, he found them sleeping from the sorrow,