(GTR) Luke 22 : 49 ιδοντες δε οι περι αυτον το εσομενον ειπον αυτω κυριε ει παταξομεν εν μαχαιρα
(IS) Luke 22 : 49 Kad pratioci njegovi vidješe, što će biti, viknuše: "Gospodine, nećemo li udariti mačem?"
(JB) Luke 22 : 49 A oni oko njega, vidjevši što se zbiva, rekoše: Gospodine, da udarimo mačem?
(UKR) Luke 22 : 49 Бачивши ж ті, що коло Него, до чого доходить, казали Йому: Господи, чи вдарити нам мечем?
(DK) Luke 22 : 49 A kad oni što bijahu s njim vidješe šta će biti, rekoše mu: Gospode! da bijemo nožem?
(STRT) Luke 22 : 49 idontes de oi peri auton to esomenon eipon autō kurie ei pataxomen en machaira idontes de oi peri auton to esomenon eipon autO kurie ei pataxomen en machaira
(TD) Luke 22 : 49 Videći što će se dogoditi, oni koji okruživaše Isusa rekoše mu: ` Gospodine, hoćemo li ih udariti mačem? `
(dkc) Luke 22 : 49 А кад они што бијаху с њим видјеше шта ће бити, рекоше му: Господе! да бијемо ножем?
(AKJV) Luke 22 : 49 When they which were about him saw what would follow, they said to him, Lord, shall we smite with the sword?
(ASV) Luke 22 : 49 And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
(APB) Luke 22 : 49 But when those who were with him saw what happened, they were saying to him, "Our Lord, shall we strike them with swords?”
(DB) Luke 22 : 49 And they who were around him, seeing what was going to follow, said to him, Lord, shall we smite with the sword?
(DRB) Luke 22 : 49 And they that were about him, seeing what would follow, said to him: Lord, shall we strike with the sword?
(ERV) Luke 22 : 49 And when they that were about him saw what would follow, they said, Lord, shall we smite with the sword?
(ESV) Luke 22 : 49 And when those who were around him saw what would follow, they said, “Lord, shall we strike with the sword?”
(GWT) Luke 22 : 49 The men who were with Jesus saw what was going to happen. So they asked him, "Lord, should we use our swords to fight?"
(KJV) Luke 22 : 49 When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
(NLT) Luke 22 : 49 When the other disciples saw what was about to happen, they exclaimed, "Lord, should we fight? We brought the swords!"
(WNT) Luke 22 : 49 Those who were about Him, seeing what was likely to happen, asked Him, "Master, shall we strike with the sword?"
(WEB) Luke 22 : 49 When those who were around him saw what was about to happen, they said to him, "Lord, shall we strike with the sword?"
(YLT) Luke 22 : 49 And those about him, having seen what was about to be, said to him, 'Sir, shall we smite with a sword?'