(GTR) John 14 : 22 λεγει αυτω ιουδας ουχ ο ισκαριωτης κυριε τι γεγονεν οτι ημιν μελλεις εμφανιζειν σεαυτον και ουχι τω κοσμω
(IS) John 14 : 22 Tada ga upita Juda, ne onaj Iskariot: "Gospodine, kako to, da ćeš se objaviti nama, a ne svijetu?"
(JB) John 14 : 22 Kaže mu Juda, ne Iškariotski: Gospodine, kako to da ćeš se očitovati nama, a ne svijetu?
(UKR) John 14 : 22 Каже Йому Юда, не Іскариоцький: Господи, що воно єсть, що маєш нам обявитись, а не сьвітові?
(DK) John 14 : 22 Reče mu Juda, ne Iskariotski: Gospode! šta je to da ćeš se nama javiti a ne svijetu?
(STRT) John 14 : 22 legei autō ioudas ouch o iskariōtēs kurie ti gegonen oti ēmin melleis emphanizein seauton kai ouchi tō kosmō legei autO ioudas ouch o iskariOtEs kurie ti gegonen oti Emin melleis emphanizein seauton kai ouchi tO kosmO
(TD) John 14 : 22 Reče mu Juda, ali ne Juda Iskariotski: ` Gospodine, kako će se to dogoditi da se ti objaviš u nama, a ne i u svijetu? `
(dkc) John 14 : 22 И рече му Јуда, не Искариотски: Господе! шта је то да ћеш се нама јавити а не свијету?
(AKJV) John 14 : 22 Judas said to him, not Iscariot, Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?
(ASV) John 14 : 22 Judas (not Iscariot) saith unto him, Lord, what is come to pass that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
(APB) John 14 : 22 Yehuda said to him (he was not Scariota), "My Lord, how is it you are going to show yourself to us and not the same to the world?”
(DB) John 14 : 22 Judas, not the Iscariote, says to him, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself to us and not to the world?
(DRB) John 14 : 22 Judas saith to him, not the Iscariot: Lord, how is it, that thou wilt manifest thyself to us, and not to the world?
(ERV) John 14 : 22 Judas (not Iscariot) saith unto him, Lord, what is come to pass that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
(ESV) John 14 : 22 Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, how is it that you will manifest yourself to us, and not to the world?”
(GWT) John 14 : 22 Judas (not Iscariot) asked Jesus, "Lord, what has happened that you are going to reveal yourself to us and not to the world?"
(KJV) John 14 : 22 Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
(NLT) John 14 : 22 Judas (not Judas Iscariot, but the other disciple with that name) said to him, "Lord, why are you going to reveal yourself only to us and not to the world at large?"
(WNT) John 14 : 22 Judas (not the Iscariot)
(WEB) John 14 : 22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?"
(YLT) John 14 : 22 Judas saith to him, (not the Iscariot), 'Sir, what hath come to pass, that to us thou are about to manifest thyself, and not to the world?'