(IS)
Ecclesiastes
10
:
12
Pune su miline riječi iz usta mudraca, a usne luđakove prožderu njega samoga.
(JB)
Ecclesiastes
10
:
12
Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne.
(DK)
Ecclesiastes
10
:
12
Riječi iz usta mudroga ljupke su, a bezumnoga proždiru usne njegove.
(TD)
Ecclesiastes
10
:
12
Ono što kažu usta midračeva godi, ali usne bezumnikove ih obescjenjuju;
(AKJV)
Ecclesiastes
10
:
12
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
(ASV)
Ecclesiastes
10
:
12
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
(DB)
Ecclesiastes
10
:
12
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool swallow up himself.
(DRB)
Ecclesiastes
10
:
12
The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong.
(ERV)
Ecclesiastes
10
:
12
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
(ESV)
Ecclesiastes
10
:
12
The words of a wise man’s mouth win him favor, but the lips of a fool consume him.
(GWT)
Ecclesiastes
10
:
12
A wise person's words win favors, but a fool's lips are self-destructive.
(KJV)
Ecclesiastes
10
:
12
The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself.
(NLT)
Ecclesiastes
10
:
12
Wise words bring approval, but fools are destroyed by their own words.
(WEB)
Ecclesiastes
10
:
12
The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips.
(YLT)
Ecclesiastes
10
:
12
Words of the mouth of the wise are gracious, And the lips of a fool swallow him up.